Quang Lập - Chỉ có một người - перевод текста песни на немецкий

Chỉ có một người - Quang Lậpперевод на немецкий




Chỉ có một người
Es gibt nur eine Einzige
Còn đâu mùa thu mặt hồ in nước bóng liêu
Wo ist der Herbst, wenn der See das einsame Wasserbild widerspiegelt?
vàng se kết đôi lòng chung hoà nhịp tình yêu
Goldene Blätter verbinden zwei Herzen, harmonieren im Rhythmus der Liebe.
Bâng khuâng nhìn nhau thầm trao duyên ước đến mai sau
Wir sehen uns versonnen an und geben uns heimlich ein Versprechen für die Zukunft.
Chí trai đã trọn vẹn câu thề
Der Mann hat sein Gelübde erfüllt,
Tình mình hoà vui mối duyên đầu
unsere Liebe ist fröhlich in ihrer ersten Verbindung.
Đêm nay biên giới gió mùa thu lạnh lùng người ơi
Heute Nacht an der Grenze, der Herbstwind ist kalt, meine Liebste.
Sao khuya lấp lánh không làm sáng lại một khung trời
Die funkelnden Sterne erhellen nicht einen ganzen Himmel.
trai đất nước khi mình chưa trọn nợ núi sông
Als Mann des Landes, wenn ich meine Schuld an den Bergen und Flüssen noch nicht beglichen habe,
Chưa về cho tình còn nhớ mong
kehre ich nicht zurück, damit die Liebe sich weiter sehnt,
Để người yêu kể nốt chuyện lòng
damit meine Liebste die Geschichte ihres Herzens zu Ende erzählt.
Ngày mai người ơi khải hoàn chiến thắng khắp nơi nơi
Morgen, meine Liebste, wird der Triumph überall siegen.
thuyền neo bến, chim chiều không còn buồn lìa đôi
Es werden Boote anlegen, die Abendvögel werden nicht mehr traurig getrennt sein.
Mưa thu nhẹ rơi làm sao không ướt áo em ơi
Der sanfte Herbstregen, wie könnte er dein Kleid nicht benetzen, meine Liebste?
Áo màu chinh vẹn tình mong đợi
Das Kleid in der Farbe des Sieges, erfüllt von erwarteter Liebe.
Đời anh chỉ yêu một người
Mein Leben lang liebe ich nur eine Einzige.
Đêm nay biên giới gió mùa thu lạnh lùng người ơi
Heute Nacht an der Grenze, der Herbstwind ist kalt, meine Liebste.
Sao khuya lấp lánh không làm sáng lại một khung trời
Die funkelnden Sterne erhellen nicht einen ganzen Himmel.
trai đất nước khi mình chưa trọn nợ núi sông
Als Mann des Landes, wenn ich meine Schuld an den Bergen und Flüssen noch nicht beglichen habe,
Chưa về cho tình còn nhớ mong
kehre ich nicht zurück, damit die Liebe sich weiter sehnt,
Để người yêu kể nốt chuyện lòng
damit meine Liebste die Geschichte ihres Herzens zu Ende erzählt.
Ngày mai người ơi khải hoàn chiến thắng khắp nơi nơi
Morgen, meine Liebste, wird der Triumph überall siegen.
thuyền neo bến, chim chiều không còn buồn lẻ đôi
Es werden Boote anlegen, die Abendvögel werden nicht mehr traurig und allein sein.
Mưa thu nhẹ rơi làm sao không ướt áo em ơi
Der sanfte Herbstregen, wie könnte er dein Kleid nicht benetzen, meine Liebste?
Áo màu chinh vẹn tình mong đợi
Das Kleid in der Farbe des Sieges, erfüllt von erwarteter Liebe.
Đời anh chỉ yêu một người
Mein Leben lang liebe ich nur eine Einzige.
Đời anh chỉ yêu một người
Mein Leben lang liebe ich nur eine Einzige.
Đời anh chỉ yêu một người
Mein Leben lang liebe ich nur eine Einzige.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.