Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cạn chén tình sầu
Trinke den Kelch der Trauer leer
Thức
trắng
đêm
nay
ta
uống
cạn
chén
sầu
Wache
die
ganze
Nacht,
ich
trinke
den
Kelch
der
Trauer
leer
Ta
uống
cạn
chén
này,
rượu
ngấm
tình
đau
Ich
trinke
diesen
Kelch
leer,
der
Wein
durchtränkt
von
Liebesschmerz
Hãy
uống
đi
em,
mai
đường
đời
đôi
ngả
Trink,
mein
Schatz,
morgen
trennen
sich
unsere
Lebenswege
Ta
uống
cho
say
men
rượu
ngày
chia
ly
Ich
trinke,
um
mich
zu
betrinken,
im
Rausch
des
Abschieds
Đã
đến
với
nhau,
mộng
ước
thật
là
nhiều
Wir
kamen
zusammen,
träumten
so
viel
Nhưng
bởi
kiếp
nghèo,
phận
số
lao
đao
Doch
das
Schicksal
der
Armut,
das
Los
des
Elends
Tình
đầu
trao
nhau,
bây
giờ
tình
tay
trắng
Die
erste
Liebe
gegeben,
jetzt
mit
leeren
Händen
Em
mãi
xa
rồi,
chỉ
còn
lại
mình
tôi
Du
bist
für
immer
fort,
nur
ich
bleibe
zurück
Ta
say
cho
quên
hết
đoạn
đường
đời
Ich
betrinke
mich,
um
diesen
Lebensabschnitt
zu
vergessen
Để
quên
người,
quên
hết
tháng
ngày
vui
Um
dich
zu
vergessen,
um
all
die
glücklichen
Tage
zu
vergessen
Vì
lòng
người
bạc
trắng
như
vôi
Weil
dein
Herz
so
weiß
wie
Kalk
ist
Tôi
kiếp
nghèo
đành
chấp
nhận
vậy
thôi
Ich,
armer
Tropf,
muss
es
akzeptieren
Em
hỡi
em
ơi,
mai
về
bên
người
Mein
Schatz,
oh
mein
Schatz,
morgen
kehrst
du
zu
ihm
zurück
Ta
đã
xa
rồi,
còn
đêm
nay
thôi
Wir
sind
schon
getrennt,
nur
noch
diese
Nacht
bleibt
Ta
uống
cho
say,
say
quên
cuộc
tình
này
Ich
trinke,
um
mich
zu
betrinken,
diese
Liebe
zu
vergessen
Say
hết
đêm
dài
rồi
mai
mình
chia
tay
Betrinke
mich
die
ganze
Nacht,
und
morgen
trennen
wir
uns
Thức
trắng
đêm
nay
ta
uống
cạn
chén
sầu
Wache
die
ganze
Nacht,
ich
trinke
den
Kelch
der
Trauer
leer
Ta
uống
cạn
chén
này,
rượu
ngấm
tình
đau
Ich
trinke
diesen
Kelch
leer,
der
Wein
durchtränkt
von
Liebesschmerz
Hãy
uống
đi
em,
mai
đường
đời
đôi
ngả
Trink,
mein
Schatz,
morgen
trennen
sich
unsere
Lebenswege
Ta
uống
cho
say
men
rượu
ngày
chia
ly
Ich
trinke,
um
mich
zu
betrinken,
im
Rausch
des
Abschieds
Đã
đến
với
nhau,
mộng
ước
thật
là
nhiều
Wir
kamen
zusammen,
träumten
so
viel
Nhưng
bởi
kiếp
nghèo,
phận
số
lao
đao
Doch
das
Schicksal
der
Armut,
das
Los
des
Elends
Tình
đầu
trao
nhau,
bây
giờ
tình
tay
trắng
Die
erste
Liebe
gegeben,
jetzt
mit
leeren
Händen
Em
mãi
xa
rồi,
chỉ
còn
lại
mình
tôi
Du
bist
für
immer
fort,
nur
ich
bleibe
zurück
Ta
say
cho
quên
hết
đoạn
đường
đời
Ich
betrinke
mich,
um
diesen
Lebensabschnitt
zu
vergessen
Để
quên
người,
quên
hết
tháng
ngày
vui
Um
dich
zu
vergessen,
um
all
die
glücklichen
Tage
zu
vergessen
Vì
lòng
người
bạc
trắng
như
vôi
Weil
dein
Herz
so
weiß
wie
Kalk
ist
Tôi
kiếp
nghèo
đành
chấp
nhận
vậy
thôi
Ich,
armer
Tropf,
muss
es
akzeptieren
Em
hỡi
em
ơi,
mai
về
bên
người
Mein
Schatz,
oh
mein
Schatz,
morgen
kehrst
du
zu
ihm
zurück
Ta
đã
xa
rồi,
còn
đêm
nay
thôi
Wir
sind
schon
getrennt,
nur
noch
diese
Nacht
bleibt
Ta
uống
cho
say,
say
quên
cuộc
tình
này
Ich
trinke,
um
mich
zu
betrinken,
diese
Liebe
zu
vergessen
Say
hết
đêm
dài
rồi
mai
mình
chia
tay
Betrinke
mich
die
ganze
Nacht,
und
morgen
trennen
wir
uns
Say
hết
đêm
dài
rồi
mai
mình
chia
tay
Betrinke
mich
die
ganze
Nacht,
und
morgen
trennen
wir
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.