Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duyên say tình lỡ
Trunkene Liebe, verpasste Liebe
Cạn
chén
này,
ta
uống
trọn
đêm
nay
rồi
mai
mình
xa
lạ
Leere
dieses
Glas,
wir
trinken
die
ganze
Nacht,
und
morgen
sind
wir
uns
fremd
Chuyện
tình
nhiều
ngang
trái
bởi
trời
se
lỡ
duyên
Unsere
Liebesgeschichte
ist
voller
Widrigkeiten,
weil
der
Himmel
die
Liebe
verpasst
hat
Vui
chưa
mấy
nỗi
đã
vội
từ
biệt
ly
Die
Freude
währte
nicht
lange,
schon
müssen
wir
uns
trennen
Mai
xa
rồi,
em
mãi
xa
thật
xa
Morgen
bist
du
fort,
für
immer
fort,
meine
Liebe
Tình
ta
thành
đôi
đường
Unsere
Liebe
teilt
sich
in
zwei
Wege
Hỏi
rằng
bên
người
mới
nỗi
lòng
em
có
vui?
Ich
frage
mich,
ob
du
bei
deinem
Neuen
glücklich
bist?
Anh
nghèo
tay
trắng
đành
phải
mất
em
rồi
Ich
bin
arm
und
mittellos,
ich
muss
dich
verlieren
Say,
ta
say
hết
đêm
nay
Betrunken,
wir
betrinken
uns
die
ganze
Nacht
Say
để
quên,
quên
tháng
ngày
lầm
lỡ
Betrunken,
um
zu
vergessen,
die
Tage
des
Irrtums
zu
vergessen
Say,
ta
say
tình
nhân
thế
Betrunken,
wir
betrinken
uns
von
der
Liebe
der
Welt
Đời
không
cho
hết,
chấp
nhận
tình
lìa
xa
Das
Leben
gibt
nicht
alles,
akzeptiere,
dass
die
Liebe
sich
trennt
Mất
thật
rồi,
tim
chết,
lòng
mãi
đau
Ich
habe
dich
wirklich
verloren,
mein
Herz
ist
tot,
mein
Herz
schmerzt
für
immer
Làm
sao
tình
quên
được
Wie
kann
ich
diese
Liebe
vergessen?
Đi
rồi
mang
niềm
nhớ,
hết
rồi
những
ước
mơ
Du
gehst
und
nimmst
die
Erinnerung
mit,
alle
Träume
sind
vorbei
Em
vui
duyên
mới,
chôn
vùi
cuộc
tình
anh
Du
genießt
deine
neue
Liebe
und
begräbst
unsere
Liebe
Cạn
chén
này,
ta
uống
trọn
đêm
nay
rồi
mai
mình
xa
lạ
Leere
dieses
Glas,
wir
trinken
die
ganze
Nacht,
und
morgen
sind
wir
uns
fremd
Chuyện
tình
nhiều
ngang
trái
bởi
trời
se
lỡ
duyên
Unsere
Liebesgeschichte
ist
voller
Widrigkeiten,
weil
der
Himmel
die
Liebe
verpasst
hat
Vui
chưa
mấy
nỗi
đã
vội
từ
biệt
ly
Die
Freude
währte
nicht
lange,
schon
müssen
wir
uns
trennen
Mai
xa
rồi,
em
mãi
xa
thật
xa
Morgen
bist
du
fort,
für
immer
fort,
meine
Liebe
Tình
ta
thành
đôi
đường
Unsere
Liebe
teilt
sich
in
zwei
Wege
Hỏi
rằng
bên
người
mới
nỗi
lòng
em
có
vui?
Ich
frage
mich,
ob
du
bei
deinem
Neuen
glücklich
bist?
Anh
nghèo
tay
trắng
đành
phải
mất
em
rồi
Ich
bin
arm
und
mittellos,
ich
muss
dich
verlieren
Say,
ta
say
hết
đêm
nay
Betrunken,
wir
betrinken
uns
die
ganze
Nacht
Say
để
quên,
quên
tháng
ngày
lầm
lỡ
Betrunken,
um
zu
vergessen,
die
Tage
des
Irrtums
zu
vergessen
Say,
ta
say
tình
nhân
thế
Betrunken,
wir
betrinken
uns
von
der
Liebe
der
Welt
Đời
không
cho
hết,
chấp
nhận
tình
lìa
xa
Das
Leben
gibt
nicht
alles,
akzeptiere,
dass
die
Liebe
sich
trennt
Mất
thật
rồi,
tim
chết,
lòng
mãi
đau
Ich
habe
dich
wirklich
verloren,
mein
Herz
ist
tot,
mein
Herz
schmerzt
für
immer
Làm
sao
tình
quên
được
Wie
kann
ich
diese
Liebe
vergessen?
Đi
rồi
mang
niềm
nhớ,
hết
rồi
những
ước
mơ
Du
gehst
und
nimmst
die
Erinnerung
mit,
alle
Träume
sind
vorbei
Em
vui
duyên
mới,
chôn
vùi
cuộc
tình
anh
Du
genießt
deine
neue
Liebe
und
begräbst
unsere
Liebe
Đi
rồi
mang
niềm
nhớ,
hết
rồi
những
ước
mơ
Du
gehst
und
nimmst
die
Erinnerung
mit,
alle
Träume
sind
vorbei
Em
vui
duyên
mới,
chôn
vùi
cuộc
tình
anh
Du
genießt
deine
neue
Liebe
und
begräbst
unsere
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.