Quang Lập - Em về kẻo mưa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quang Lập - Em về kẻo mưa




Em về kẻo mưa
You Should Go Before It Rains
Nếu chiều nay không anh, ai sẽ đưa em về?
If I'm not here this afternoon, who will take you home?
Trời sắp đổ cơn mưa, sao anh còn đứng mãi?
It's about to rain, why are you still standing here?
Hãy nói một lời, phải anh giận em?
Tell me, are you mad at me?
phải anh giận em?
Are you mad at me?
Nếu ngày mai xa cách nhau, em chẳng nên âu sầu
If we're apart tomorrow, don't you worry your pretty head
Trời sắp đổ mưa ngâu, đôi ta chẳng tan vỡ
It's about to pour, but we won't fall apart
Dẫu biết tình đầu rất dễ chia lìa nhau
Though first love is easily broken
Để chìm vào trong bể dâu
Lost to the sands of time
Yêu nhau từ độ nào, mấy mùa trăng lên cao
We've loved since who knows when, through many rising moons
Thiết tha gieo mối duyên đầu để tình đôi ta bền lâu
Earnestly sowing our first bond so our love will last
Mùa thu bay bay thật nhiều
Autumn leaves fall in abundance
Kỷ niệm càng thương bấy nhiêu
Making memories all the more precious
Nếu tình đôi ta dở dang, anh hãy xem như
If our love is unfinished, just think of it as
Một giấc ngủ chiêm bao mai sau cũng quên hết
A fleeting dream that will soon be forgotten
Đôi hướng cuộc đời lẽ không gặp nhau
Our paths in life may never cross again
Em về kẻo trời mưa mau
You should go before the rain comes pouring down
Nếu chiều nay không anh, ai sẽ đưa em về?
If I'm not here this afternoon, who will take you home?
Trời sắp đổ cơn mưa, sao anh còn đứng mãi?
It's about to rain, why are you still standing here?
Hãy nói một lời, phải anh giận em?
Tell me, are you mad at me?
phải anh giận em?
Are you mad at me?
Nếu ngày mai xa cách nhau, em chẳng nên âu sầu
If we're apart tomorrow, don't you worry your pretty head
Trời sắp đổ mưa ngâu, đôi ta chẳng tan vỡ
It's about to pour, but we won't fall apart
Dẫu biết tình đầu rất dễ chia lìa nhau
Though first love is easily broken
Để chìm vào trong bể dâu
Lost to the sands of time
Yêu nhau từ độ nào, mấy mùa trăng lên cao
We've loved since who knows when, through many rising moons
Thiết tha gieo mối duyên đầu để tình đôi ta bền lâu
Earnestly sowing our first bond so our love will last
Mùa thu bay bay thật nhiều
Autumn leaves fall in abundance
Kỷ niệm càng thương bấy nhiêu
Making memories all the more precious
Nếu tình đôi ta dở dang, anh hãy xem như
If our love is unfinished, just think of it as
Một giấc ngủ chiêm bao mai sau cũng quên hết
A fleeting dream that will soon be forgotten
Đôi hướng cuộc đời lẽ không gặp nhau
Our paths in life may never cross again
Em về kẻo trời mưa mau
You should go before the rain comes pouring down






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.