Текст и перевод песни Quang Lập - Giận nhau một tuần
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giận nhau một tuần
A Week of Anger
Lặng
lẽ
hai
người
không
nói
năng
Silently,
we
two,
without
a
word,
Giận
nhau
làm
cả
đôi
bẽ
bàng
Angry
at
each
other,
both
embarrassed,
Không
muốn
nhìn
mà
cứ
quay
lưng
Not
wanting
to
look,
just
turning
our
backs,
Hai
đứa
giận
đòi
hết
thư
tình
Both
of
us,
angry,
demanding
back
love
letters,
Khi
đã
chẳng
hợp
duyên
hợp
tính
When
our
fates
and
personalities
just
don't
align.
Một
đứa
hay
buồn
hay
dỗi
luôn
One
of
us,
always
sad,
always
sulking,
Lại
thêm
một
đứa
hay
trách
hờn
And
the
other,
always
blaming
and
complaining,
Khi
đối
mặt
là
cãi
nhau
thôi
When
we
face
each
other,
it's
just
arguing,
Như
pháo
nổ
ngày
Tết
trong
đời
Like
fireworks
on
New
Year's
Day
in
our
lives,
Không
đứa
nào
chịu
kém
một
lời
Neither
of
us
willing
to
back
down.
Từ
ngày
hai
đứa
giận
Since
the
day
we
got
angry,
Hàng
xóm
lắm
xôn
xao
The
neighbors
have
been
buzzing,
Còn
thêm
dăm
đứa
bạn
And
a
few
of
our
friends,
Nhiều
bàn
tán
ra
vào
Have
been
gossiping
back
and
forth,
Giận
nhau,
dù
một
vài
giây
phút
Angry
at
each
other,
even
for
a
few
seconds,
Tưởng
dài
bằng
ba
năm
Feels
as
long
as
three
years.
Giận
mãi
bây
giờ
hai
đứa
vui
After
all
the
anger,
now
we're
happy
again,
Lại
thương,
lại
nói
yêu
nhất
đời
Loving
again,
saying
"I
love
you
the
most,"
Hai
đứa
chiều
chiều
đứng
bên
nhau
Every
afternoon,
we
stand
beside
each
other,
Tay
nắm
chặt,
kề
sát
đôi
đầu
Hands
clasped
tightly,
heads
close
together,
Hai
đứa
bảo
chuyện
cũ
nên
hòa
We
both
say
the
past
should
be
reconciled.
Lặng
lẽ
hai
người
không
nói
năng
Silently,
we
two,
without
a
word,
Giận
nhau
làm
cả
đôi
bẽ
bàng
Angry
at
each
other,
both
embarrassed,
Không
muốn
nhìn
mà
cứ
quay
lưng
Not
wanting
to
look,
just
turning
our
backs,
Hai
đứa
giận
đòi
hết
thư
tình
Both
of
us,
angry,
demanding
back
love
letters,
Khi
đã
chẳng
hợp
duyên
hợp
tính
When
our
fates
and
personalities
just
don't
align.
Một
đứa
hay
buồn
hay
dỗi
luôn
One
of
us,
always
sad,
always
sulking,
Lại
thêm
một
đứa
hay
trách
hờn
And
the
other,
always
blaming
and
complaining,
Khi
đối
mặt
là
cãi
nhau
thôi
When
we
face
each
other,
it's
just
arguing,
Như
pháo
nổ
ngày
Tết
trong
đời
Like
fireworks
on
New
Year's
Day
in
our
lives,
Không
đứa
nào
chịu
kém
một
lời
Neither
of
us
willing
to
back
down.
Từ
ngày
hai
đứa
giận
Since
the
day
we
got
angry,
Hàng
xóm
lắm
xôn
xao
The
neighbors
have
been
buzzing,
Còn
thêm
dăm
đứa
bạn
And
a
few
of
our
friends,
Nhiều
bàn
tán
ra
vào
Have
been
gossiping
back
and
forth,
Giận
nhau,
dù
một
vài
giây
phút
Angry
at
each
other,
even
for
a
few
seconds,
Tưởng
dài
bằng
ba
năm
Feels
as
long
as
three
years.
Giận
mãi
bây
giờ
hai
đứa
vui
After
all
the
anger,
now
we're
happy
again,
Lại
thương,
lại
nói
yêu
nhất
đời
Loving
again,
saying
"I
love
you
the
most,"
Hai
đứa
chiều
chiều
đứng
bên
nhau
Every
afternoon,
we
stand
beside
each
other,
Tay
nắm
chặt,
kề
sát
đôi
đầu
Hands
clasped
tightly,
heads
close
together,
Hai
đứa
bảo
chuyện
cũ
nên
hòa
We
both
say
the
past
should
be
reconciled.
Hai
đứa
chiều
chiều
đứng
bên
nhau
Every
afternoon,
we
stand
beside
each
other,
Tay
nắm
chặt,
kề
sát
đôi
đầu
Hands
clasped
tightly,
heads
close
together,
Hai
đứa
bảo
chuyện
cũ
nên
hòa
We
both
say
the
past
should
be
reconciled.
Hai
đứa
chiều
chiều
đứng
bên
nhau
Every
afternoon,
we
stand
beside
each
other,
Tay
nắm
chặt,
kề
sát
đôi
đầu
Hands
clasped
tightly,
heads
close
together,
Hai
đứa
bảo
chuyện
cũ
nên
hòa
We
both
say
the
past
should
be
reconciled.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mạnh Quỳnh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.