Quang Lập - Gõ cửa trái tim - перевод текста песни на немецкий

Gõ cửa trái tim - Quang Lậpперевод на немецкий




Gõ cửa trái tim
An das Herz klopfen
cửa trái tim, van em được vào
Ich klopfe an dein Herz, flehe darum, eingelassen zu werden
tình xót xa, chung thân huyệt đào
Auch wenn die Liebe schmerzt, ein lebenslanges Grab
Ngủ vùi với chiêm bao, nỗi niềm mắt xanh xao
Versunken in Träumen, die Augen voller Wehmut
Nhưng anh vẫn ngóng tim em mở cửa
Doch ich warte immer noch darauf, dass du dein Herz öffnest
cửa trái tim, sao em hững hờ?
Ich klopfe an dein Herz, warum bist du so gleichgültig?
Ngõ hồn tái tê, năm canh thẫn thờ
Der Pfad der Seele ist betäubt, ich bin die ganze Nacht wach und benommen
Nhện lòng mắc giăng
Spinnweben verfangen sich in meinem Herzen
Để một mối
Lassen eine einsame Verbindung zurück
Khi không em nhốt anh trong đợi chờ
Plötzlich hast du mich in Erwartung eingeschlossen
Ôi cửa tim em bằng vàng
Oh, die Tür deines Herzens ist aus Gold
Nên tiếng kêu nghe bẽ bàng
Deshalb klingt mein Rufen so kläglich
Để anh cửa miên man
Ich klopfe unaufhörlich an deine Tür
em không chút hỏi han
Aber du fragst nicht einmal nach
Anh buồn lang thang
Traurig irre ich umher
cửa trái tim, nghe xa nghìn trùng
Ich klopfe an dein Herz, es klingt so fern, wie tausend Meilen
Đèn mờ hắt hiu, đơn tận cùng
Das Licht ist schwach, die Einsamkeit unendlich
Đàn lỡ phím, sai cung
Die Laute verstimmt, falscher Akkord
Tình này cũng mông lung
Diese Liebe ist auch ungewiss
Tim anh ai bắn mũi tên lạnh lùng
In mein Herz hat jemand einen kalten Pfeil geschossen
cửa trái tim, sao em hững hờ?
Ich klopfe an dein Herz, warum bist du so gleichgültig?
Ngõ hồn tái tê, năm canh thẫn thờ
Der Pfad der Seele ist betäubt, ich bin die ganze Nacht wach und benommen
Nhện lòng mắc giăng
Spinnweben verfangen sich in meinem Herzen
Để một mối
Lassen eine einsame Verbindung zurück
Khi không em nhốt anh trong đợi chờ
Plötzlich hast du mich in Erwartung eingeschlossen
Ôi cửa tim em bằng vàng
Oh, die Tür deines Herzens ist aus Gold
Nên tiếng kêu nghe bẽ bàng
Deshalb klingt mein Rufen so kläglich
Để anh cửa miên man
Ich klopfe unaufhörlich an deine Tür
em không chút hỏi han
Aber du fragst nicht einmal nach
Anh buồn lang thang
Traurig irre ich umher
cửa trái tim, nghe xa nghìn trùng
Ich klopfe an dein Herz, es klingt so fern, wie tausend Meilen
Đèn mờ hắt hiu, đơn tận cùng
Das Licht ist schwach, die Einsamkeit unendlich
Đàn lỡ phím, sai cung
Die Laute verstimmt, falscher Akkord
Tình này cũng mông lung
Diese Liebe ist auch ungewiss
Tim anh ai bắn mũi tên lạnh lùng
In mein Herz hat jemand einen kalten Pfeil geschossen
Đàn lỡ phím, sai cung
Die Laute verstimmt, falscher Akkord
Tình này cũng mông lung
Diese Liebe ist auch ungewiss
Tim anh ai bắn mũi tên lạnh lùng
In mein Herz hat jemand einen kalten Pfeil geschossen
Đàn lỡ phím sai cung
Die Laute verstimmt, falscher Akkord
Tình này cũng mông lung
Diese Liebe ist auch ungewiss
Tim anh ai bắn mũi tên lạnh lùng
In mein Herz hat jemand einen kalten Pfeil geschossen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.