Quang Lập - Hẹn 1 mùa xuân - перевод текста песни на немецкий

Hẹn 1 mùa xuân - Quang Lậpперевод на немецкий




Hẹn 1 mùa xuân
Verabredung für einen Frühling
Tôi sẽ về khi mùa xuân đơm hoa trước ngõ
Ich werde zurückkehren, wenn der Frühling Blumen vor dem Tor trägt,
Để em gái nhỏ mắt thơ ngây
sodass mein kleines Mädchen unschuldige Augen hat.
Tóc thôi biếng chải đợi chờ
Sie kämmt sich nicht mehr die Haare, weil sie wartet.
Đêm yên giấc ngủ, cơn dỗ ngọt
In ruhiger Nachtruhe wiegt sie ein süßer Traum,
Cho môi em đẹp mùa xuân
damit deine Lippen im Frühling schön sind.
Tôi sẽ về thăm lại dòng sông, con phố
Ich werde zurückkehren, um den Fluss und die alte Straße wiederzusehen,
Ngày xưa lần chiến tranh qua
wo einst der Krieg vorbeizog.
Những đôi mắt trẻ lệ nhạt nhoà
Die Augen junger Menschen waren tränenverschmiert,
Xuân không pháo nổ, xuân không áo màu
kein Frühlingsfeuerwerk, keine farbenfrohen Kleider im Frühling,
Không nụ cười đưa duyên
kein Lächeln, das Anmut bringt.
Bao năm chinh chiến gót mòn nẻo đường xa
Nach vielen Jahren des Krieges sind die Füße auf den fernen Straßen wund,
Lòng vẫn ngày quê hương nắng đẹp
aber mein Herz träumt immer noch von einem sonnigen Tag in der Heimat.
Trẻ thơ vang tiếng cười
Kinder lachen laut,
Xuân rộn ràng, xuân về nơi nơi
der Frühling ist lebhaft, der Frühling ist überall.
Tôi sẽ về đưa người yêu đi qua lối
Ich werde zurückkehren und meine Liebste über den alten Weg führen,
Nhặt hoa lót từng bước em đi
Blumen sammeln und sie auf deinen Weg legen.
Nếu chân mỏi đường dài
Wenn deine Füße müde sind von der langen Reise,
Xin yên giấc ngủ
dann schlafe ruhig ein.
Đêm xuân gió thoảng ru mộng tròn môi em
Die Frühlingsnacht mit sanftem Wind wiegt dich in den Schlaf, runde Träume auf deinen Lippen.
Bao năm chinh chiến gót mòn nẻo đường xa
Nach vielen Jahren des Krieges sind die Füße auf den fernen Straßen wund,
Lòng vẫn ngày quê hương nắng đẹp
aber mein Herz träumt immer noch von einem sonnigen Tag in der Heimat.
Trẻ thơ vang tiếng cười
Kinder lachen laut,
Xuân rộn ràng, xuân về nơi nơi
der Frühling ist lebhaft, der Frühling ist überall.
Tôi sẽ về đưa người yêu đi qua lối
Ich werde zurückkehren und meine Liebste über den alten Weg führen,
Nhặt hoa lót từng bước em đi
Blumen sammeln und sie auf deinen Weg legen.
Nếu chân mỏi đường dài
Wenn deine Füße müde sind von der langen Reise,
Xin yên giấc ngủ
dann schlafe ruhig ein.
Đêm xuân gió thoảng ru mộng tròn môi em
Die Frühlingsnacht mit sanftem Wind wiegt dich in den Schlaf, runde Träume auf deinen Lippen.
Xin yên giấc ngủ
Schlafe ruhig ein,
Xuân không gió thoảng ru mộng tròn môi em
Im Frühling wiegt dich kein sanfter Wind, in den Schlaf, mit runden Träumen auf deinen Lippen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.