Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hẹn 1 mùa xuân
Verabredung für einen Frühling
Tôi
sẽ
về
khi
mùa
xuân
đơm
hoa
trước
ngõ
Ich
werde
zurückkehren,
wenn
der
Frühling
Blumen
vor
dem
Tor
trägt,
Để
em
gái
nhỏ
mắt
thơ
ngây
sodass
mein
kleines
Mädchen
unschuldige
Augen
hat.
Tóc
thôi
biếng
chải
vì
đợi
chờ
Sie
kämmt
sich
nicht
mehr
die
Haare,
weil
sie
wartet.
Đêm
yên
giấc
ngủ,
cơn
mơ
dỗ
ngọt
In
ruhiger
Nachtruhe
wiegt
sie
ein
süßer
Traum,
Cho
môi
em
đẹp
mùa
xuân
damit
deine
Lippen
im
Frühling
schön
sind.
Tôi
sẽ
về
thăm
lại
dòng
sông,
con
phố
cũ
Ich
werde
zurückkehren,
um
den
Fluss
und
die
alte
Straße
wiederzusehen,
Ngày
xưa
có
lần
chiến
tranh
qua
wo
einst
der
Krieg
vorbeizog.
Những
đôi
mắt
trẻ
lệ
nhạt
nhoà
Die
Augen
junger
Menschen
waren
tränenverschmiert,
Xuân
không
pháo
nổ,
xuân
không
áo
màu
kein
Frühlingsfeuerwerk,
keine
farbenfrohen
Kleider
im
Frühling,
Không
nụ
cười
đưa
duyên
kein
Lächeln,
das
Anmut
bringt.
Bao
năm
chinh
chiến
gót
mòn
nẻo
đường
xa
Nach
vielen
Jahren
des
Krieges
sind
die
Füße
auf
den
fernen
Straßen
wund,
Lòng
vẫn
mơ
ngày
quê
hương
nắng
đẹp
aber
mein
Herz
träumt
immer
noch
von
einem
sonnigen
Tag
in
der
Heimat.
Trẻ
thơ
vang
tiếng
cười
Kinder
lachen
laut,
Xuân
rộn
ràng,
xuân
về
nơi
nơi
der
Frühling
ist
lebhaft,
der
Frühling
ist
überall.
Tôi
sẽ
về
đưa
người
yêu
đi
qua
lối
cũ
Ich
werde
zurückkehren
und
meine
Liebste
über
den
alten
Weg
führen,
Nhặt
hoa
lót
từng
bước
em
đi
Blumen
sammeln
und
sie
auf
deinen
Weg
legen.
Nếu
chân
có
mỏi
vì
đường
dài
Wenn
deine
Füße
müde
sind
von
der
langen
Reise,
Xin
yên
giấc
ngủ
dann
schlafe
ruhig
ein.
Đêm
xuân
gió
thoảng
ru
mộng
tròn
môi
em
Die
Frühlingsnacht
mit
sanftem
Wind
wiegt
dich
in
den
Schlaf,
runde
Träume
auf
deinen
Lippen.
Bao
năm
chinh
chiến
gót
mòn
nẻo
đường
xa
Nach
vielen
Jahren
des
Krieges
sind
die
Füße
auf
den
fernen
Straßen
wund,
Lòng
vẫn
mơ
ngày
quê
hương
nắng
đẹp
aber
mein
Herz
träumt
immer
noch
von
einem
sonnigen
Tag
in
der
Heimat.
Trẻ
thơ
vang
tiếng
cười
Kinder
lachen
laut,
Xuân
rộn
ràng,
xuân
về
nơi
nơi
der
Frühling
ist
lebhaft,
der
Frühling
ist
überall.
Tôi
sẽ
về
đưa
người
yêu
đi
qua
lối
cũ
Ich
werde
zurückkehren
und
meine
Liebste
über
den
alten
Weg
führen,
Nhặt
hoa
lót
từng
bước
em
đi
Blumen
sammeln
und
sie
auf
deinen
Weg
legen.
Nếu
chân
có
mỏi
vì
đường
dài
Wenn
deine
Füße
müde
sind
von
der
langen
Reise,
Xin
yên
giấc
ngủ
dann
schlafe
ruhig
ein.
Đêm
xuân
gió
thoảng
ru
mộng
tròn
môi
em
Die
Frühlingsnacht
mit
sanftem
Wind
wiegt
dich
in
den
Schlaf,
runde
Träume
auf
deinen
Lippen.
Xin
yên
giấc
ngủ
Schlafe
ruhig
ein,
Xuân
không
gió
thoảng
ru
mộng
tròn
môi
em
Im
Frühling
wiegt
dich
kein
sanfter
Wind,
in
den
Schlaf,
mit
runden
Träumen
auf
deinen
Lippen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.