Quang Lập - Kỷ niệm một mùa hè - перевод текста песни на английский

Kỷ niệm một mùa hè - Quang Lậpперевод на английский




Kỷ niệm một mùa hè
Memories of a Summer
Tôi lính nhỏ đi chinh chiến miền xa
I, a young soldier, went to war far away
Đã từ lâu phố vui không tìm về
For so long, I haven't returned to the joyful city
Đời ngược xuôi trên đường mây nẻo gió
Life drifts along the paths of clouds and winds
Tuổi thư sinh ngày ấy
My student days of youth
Mỗi lần trông hoa phượng nở đẹp quá
Every time I see the flamboyant flowers bloom so beautifully
Chợt bâng khuâng thương những ngày vui qua
I suddenly feel nostalgic for the joyful days gone by
Giấy thơm học trò
Scented student paper
Bạn xưa, trường mới xa ngày nào
Old friends, old school, it seems like only yesterday
Biết tìm đâu nữa những kỷ niệm ngày đầu quen biết nhau
Where can I find those memories of when we first met?
Ngồi dưới hàng cây phượng nhỏ, đưa mắt thay lời lòng nghe bỡ ngỡ
Sitting under the small flamboyant tree, my eyes spoke instead of words, and my heart felt bewildered
Nhớ buổi chia tay ngày đó một người lặng nhìn theo bước tôi
I remember the day we parted, someone silently watched me leave
Mắt rưng rưng buồn, bồi hồi nâng áo
Eyes glistening with sadness, you hesitantly lifted the edge of your dress
Cách xa nhau rồi biết khi nao gặp đây?
Now that we're so far apart, when will I see you again?
Chinh chiến dài theo năm tháng đổi thay
The long war changed with the passing years
Mỗi lần nghe tiếng ve than ngày
Every time I hear the cicadas sing in the summer
Chạnh lòng thương, thương người xưa, trường
My heart aches, longing for you, my dear, for the old school
Tuổi thơ ngây ngày ấy
Those innocent childhood days
Hỏi từ chia tay đời trăm vạn nẻo
Since we parted, life has taken a million paths
Người còn vui bên mái trường thân yêu?
Are you still happy at our beloved school?
Biết chăng một người
Do you know that someone,
nghìn xa vạn vẫn thương thuở học sinh
Even though thousands of miles away, still cherishes those student days?
Nhớ buổi chia tay ngày đó một người lặng nhìn theo bước tôi
I remember the day we parted, someone silently watched me leave
Mắt rưng rưng buồn, bồi hồi nâng áo
Eyes glistening with sadness, you hesitantly lifted the edge of your dress
Cách xa nhau rồi biết khi nao gặp đây
Now that we're so far apart, when will I see you again?
Chinh chiến dài theo năm tháng đổi thay
The long war changed with the passing years
Mỗi lần nghe tiếng ve than ngày
Every time I hear the cicadas sing in the summer
Chạnh lòng thương, thương người xưa, trường
My heart aches, longing for you, my dear, for the old school
Tuổi thơ ngây ngày ấy
Those innocent childhood days
Hỏi từ chia tay đời trăm vạn nẻo
Since we parted, life has taken a million paths
Người còn vui bên mái trường thân yêu?
Are you still happy at our beloved school?
Biết chăng một người
Do you know that someone,
nghìn xa vạn vẫn thương thuở học sinh
Even though thousands of miles away, still cherishes those student days?
Biết chăng một người
Do you know that someone,
nghìn xa vạn vẫn thương thuở học sinh
Even though thousands of miles away, still cherishes those student days?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.