Quang Lập - Lời cô giáo trẻ - перевод текста песни на немецкий

Lời cô giáo trẻ - Quang Lậpперевод на немецкий




Lời cô giáo trẻ
Das Lied der jungen Lehrerin
Em giáo tóc thề bờ vai
Du bist eine Lehrerin, dein Haar fällt dir über die Schultern
Xuân tròn đôi tám mộng tương lai
Gerade zwanzig Jahre, voller Träume für die Zukunft
Trời cho mang nét trang đài
Der Himmel gab dir anmutige Züge
Ngõ tim chưa bước chân ai
Noch kein Mann betrat den Weg deines Herzens
Vui bên đàn học trò thơ ngây
Du freust dich an der Seite deiner unschuldigen Schüler
Em giáo nơi tỉnh lẻ xa
Du bist eine Lehrerin in einer abgelegenen Provinz
Quen giọng thánh thót trong vần ê a
Gewöhnt an die klaren Stimmen beim Buchstabieren
Dạy khuyên em thật thà
Du lehrst die Kinder, ehrlich zu sein
Lễ nghi yêu kính mẹ cha
Respekt und Liebe für Vater und Mutter
Thương ông hơn cả đời ta
Die Großeltern mehr als das eigene Leben zu lieben
Nhiều khi trường tan chuông đổ xôn xao
Manchmal, wenn die Schulglocke läutet
Ngoài sân tan tác hoa phượng
Und im Hof die Flamboyantblüten verstreut liegen
Em nghe lòng mang nỗi bâng khuâng
Spüre ich Wehmut in meinem Herzen
Chợt thương ngày nao lên sáu, lên năm
Ich denke an die Tage, als ich sechs, sieben Jahre alt war
Hồn nhiên trong tuổi học trò
Unbeschwert in meiner Schulzeit
Nay kỷ niệm để dành nằm
Jetzt sind es Erinnerungen, die ich zum Träumen aufbewahre
Em giáo giáo tuy nghèo vui
Du bist eine Lehrerin, eine Lehrerin, die zwar arm, aber glücklich ist
Không đòi đua, chỉ an phận thôi
Du willst nicht wetteifern, bist zufrieden mit deinem Schicksal
Làm thân giáo chức đâu ngại
Du scheust dich nicht, Lehrerin zu sein
Dìu đưa em tương lai
Du führst die Kinder in die Zukunft
Đi xây dựng danh vọng ngày mai
Um ihren Ruhm von morgen aufzubauen
Nhiều khi trường tan chuông đổ xôn xao
Manchmal, wenn die Schulglocke läutet
Ngoài sân tan tác hoa phượng
Und im Hof die Flamboyantblüten verstreut liegen
Em nghe lòng mang nỗi bâng khuâng
Spüre ich Wehmut in meinem Herzen
Chợt thương ngày nao lên sáu, lên năm
Ich denke an die Tage, als ich sechs, sieben Jahre alt war
Hồn nhiên trong tuổi học trò
Unbeschwert in meiner Schulzeit
Nay kỷ niệm để dành nằm
Jetzt sind es Erinnerungen, die ich zum Träumen aufbewahre
Em giáo giáo tuy nghèo vui
Du bist eine Lehrerin, eine Lehrerin, die zwar arm, aber glücklich ist
Không đòi đua, chỉ an phận thôi
Du willst nicht wetteifern, bist zufrieden mit deinem Schicksal
Làm thân giáo chức đâu ngại
Du scheust dich nicht, Lehrerin zu sein
Dìu đưa em tương lai
Du führst die Kinder in die Zukunft
Đi xây dựng danh vọng ngày mai
Um ihren Ruhm von morgen aufzubauen
Làm thân giáo chức đâu ngại
Du scheust dich nicht, Lehrerin zu sein
Dìu đưa em tương lai
Du führst die Kinder in die Zukunft
Đi xây dựng danh vọng ngày mai
Um ihren Ruhm von morgen aufzubauen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.