Текст и перевод песни Quang Lập - Mình mất nhau rồi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mình mất nhau rồi
We've Lost Each Other
Mình
đã
mất
nhau
rồi,
đường
tình
chia
hai
lối
We've
lost
each
other,
our
love
path
has
split
in
two
Tình
xót
xa
ngậm
ngùi,
tình
buồn,
tình
đơn
côi
A
bitter,
sorrowful
love,
a
sad
and
lonely
love
Tình
yêu
là
trái
đắng
ai
ơi
Love
is
a
bitter
fruit,
oh
dear
Con
tim
thổn
thức
bởi
từ
nay
mình
mất
nhau
rồi
My
heart
aches
because
from
now
on,
we're
lost
to
each
other
Người
đã
bước
theo
chồng,
để
một
người
trông
ngóng
You've
gone
with
another,
leaving
me
here
longing
Mình
mất
nhau
thật
rồi,
thuyền
tình
đã
sang
sông
We've
truly
lost
each
other,
our
love
boat
has
crossed
the
river
Tình
ơi,
tình
có
biết
hay
không?
Oh
love,
do
you
even
know?
Cô
đơn
một
bóng,
ngồi
trầm
ngâm
gặm
nhấm
nỗi
buồn
Alone
in
the
shadows,
I
sit
brooding,
consumed
by
sadness
Con
thuyền
nào
đưa
em
về
bến
mới
Which
boat
carried
you
to
a
new
shore?
Để
bến
sông
này
rạn
vỡ
một
niềm
đau
Leaving
this
riverbank
shattered
with
pain
Tội
em
tôi,
người
yêu
sao
không
được
lấy
My
poor
darling,
why
couldn't
you
marry
your
love?
Mà
lấy
người
không
yêu,
để
tình
mình
buồn
hiu
But
married
someone
you
don't
love,
leaving
our
love
desolate
Ngày
em
bước
theo
chồng,
cõi
lòng
anh
tan
nát
The
day
you
walked
away
with
him,
my
world
fell
apart
Tình
như
giấc
mơ
dài,
tình
mộng
mị
liêu
trai
Love,
like
a
long
dream,
a
strange
and
surreal
fantasy
Tình
yêu
giờ
chất
ngất
thương
đau
Love
is
now
overflowing
with
sorrow
Con
tim
gục
chết
bởi
từ
đây
mình
mất
nhau
rồi
My
heart
breaks
because
from
now
on,
we're
lost
to
each
other
Người
đã
bước
theo
chồng,
để
một
người
trông
ngóng
You've
gone
with
another,
leaving
me
here
longing
Mình
mất
nhau
thật
rồi,
thuyền
tình
đã
sang
sông
We've
truly
lost
each
other,
our
love
boat
has
crossed
the
river
Tình
ơi,
tình
có
biết
hay
không?
Oh
love,
do
you
even
know?
Cô
đơn
một
bóng,
ngồi
trầm
ngâm
gặm
nhấm
nỗi
buồn
Alone
in
the
shadows,
I
sit
brooding,
consumed
by
sadness
Con
thuyền
nào
đưa
em
về
bến
mới
Which
boat
carried
you
to
a
new
shore?
Để
bến
sông
này
rạn
vỡ
một
niềm
đau
Leaving
this
riverbank
shattered
with
pain
Tội
em
tôi,
người
yêu
sao
không
được
lấy?
My
poor
darling,
why
couldn't
you
marry
your
love?
Mà
lấy
người
không
yêu,
để
tình
mình
buồn
hiu
But
married
someone
you
don't
love,
leaving
our
love
desolate
Ngày
em
bước
theo
chồng,
cõi
lòng
anh
tan
nát
The
day
you
walked
away
with
him,
my
world
fell
apart
Tình
như
giấc
mơ
dài,
tình
mộng
mị
liêu
trai
Love,
like
a
long
dream,
a
strange
and
surreal
fantasy
Tình
yêu
giờ
chất
ngất
thương
đau
Love
is
now
overflowing
with
sorrow
Con
tim
gục
chết
bởi
từ
đây
mình
mất
nhau
rồi
My
heart
breaks
because
from
now
on,
we're
lost
to
each
other
Tình
yêu
giờ
chất
ngất
thương
đau
Love
is
now
overflowing
with
sorrow
Con
tim
gục
chết
bởi
từ
đây
mình
mất
nhau
rồi
My
heart
breaks
because
from
now
on,
we're
lost
to
each
other
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.