Quang Lập - Mình mất nhau rồi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quang Lập - Mình mất nhau rồi




Mình mất nhau rồi
We've Lost Each Other
Mình đã mất nhau rồi, đường tình chia hai lối
We've lost each other, our love path has split in two
Tình xót xa ngậm ngùi, tình buồn, tình đơn côi
A bitter, sorrowful love, a sad and lonely love
Tình yêu trái đắng ai ơi
Love is a bitter fruit, oh dear
Con tim thổn thức bởi từ nay mình mất nhau rồi
My heart aches because from now on, we're lost to each other
Người đã bước theo chồng, để một người trông ngóng
You've gone with another, leaving me here longing
Mình mất nhau thật rồi, thuyền tình đã sang sông
We've truly lost each other, our love boat has crossed the river
Tình ơi, tình biết hay không?
Oh love, do you even know?
đơn một bóng, ngồi trầm ngâm gặm nhấm nỗi buồn
Alone in the shadows, I sit brooding, consumed by sadness
Con thuyền nào đưa em về bến mới
Which boat carried you to a new shore?
Để bến sông này rạn vỡ một niềm đau
Leaving this riverbank shattered with pain
Tội em tôi, người yêu sao không được lấy
My poor darling, why couldn't you marry your love?
lấy người không yêu, để tình mình buồn hiu
But married someone you don't love, leaving our love desolate
Ngày em bước theo chồng, cõi lòng anh tan nát
The day you walked away with him, my world fell apart
Tình như giấc dài, tình mộng mị liêu trai
Love, like a long dream, a strange and surreal fantasy
Tình yêu giờ chất ngất thương đau
Love is now overflowing with sorrow
Con tim gục chết bởi từ đây mình mất nhau rồi
My heart breaks because from now on, we're lost to each other
Người đã bước theo chồng, để một người trông ngóng
You've gone with another, leaving me here longing
Mình mất nhau thật rồi, thuyền tình đã sang sông
We've truly lost each other, our love boat has crossed the river
Tình ơi, tình biết hay không?
Oh love, do you even know?
đơn một bóng, ngồi trầm ngâm gặm nhấm nỗi buồn
Alone in the shadows, I sit brooding, consumed by sadness
Con thuyền nào đưa em về bến mới
Which boat carried you to a new shore?
Để bến sông này rạn vỡ một niềm đau
Leaving this riverbank shattered with pain
Tội em tôi, người yêu sao không được lấy?
My poor darling, why couldn't you marry your love?
lấy người không yêu, để tình mình buồn hiu
But married someone you don't love, leaving our love desolate
Ngày em bước theo chồng, cõi lòng anh tan nát
The day you walked away with him, my world fell apart
Tình như giấc dài, tình mộng mị liêu trai
Love, like a long dream, a strange and surreal fantasy
Tình yêu giờ chất ngất thương đau
Love is now overflowing with sorrow
Con tim gục chết bởi từ đây mình mất nhau rồi
My heart breaks because from now on, we're lost to each other
Tình yêu giờ chất ngất thương đau
Love is now overflowing with sorrow
Con tim gục chết bởi từ đây mình mất nhau rồi
My heart breaks because from now on, we're lost to each other






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.