Quang Lập - Mình nhớ nhau không - перевод текста песни на русский

Mình nhớ nhau không - Quang Lậpперевод на русский




Mình nhớ nhau không
Мы помним друг друга?
Còn nhớ không em? Còn nhớ không em?
Помнишь ли ты? Помнишь ли ты?
Đường xưa, lối như dấu chân bước nhỏ em về
Старая дорога, знакомый путь, как следы твоих маленьких шагов домой
Trong giấc ngủ dáng xưa não nề
В моих снах твой прежний облик печален
Một giấc chiêm bao, tình cũng tan mau
Всего лишь сон, и любовь быстро тает
Từ đây thôi nhé
С этого момента всё кончено
Hai chúng ta đứa mỗi con đường
У каждого из нас свой путь
Em trả lại ân tình lúc đầu
Ты вернула мне прежние чувства
Còn luyến lưu chi? Thà cố quên đi
Зачем цепляться за прошлое? Лучше постараться забыть
Trang thư xưa, dấu mực hoa sim tím buồn
Старое письмо, фиолетовые чернила цветов симилии, наполненные грустью
Trả lại, ta trả lại lâu rồi
Я вернул его, вернул давно
cầu xin nhau phai mờ nhạt nhoà tình xa xưa
И молю, чтобы былые чувства угасли и исчезли
Tình đã quên chưa? Thôi giã biệt phút giây tạ từ
Ты забыла уже? Прощай, прощальный миг
Còn luyến lưu chi? Mình cố quên đi
Зачем цепляться за прошлое? Давай постараемся забыть
Còn nhớ không em? Còn nhớ không em?
Помнишь ли ты? Помнишь ли ты?
Trường xưa, lối len lén trong giấc ngủ đêm về
Старая школа, знакомый путь, крадутся в мои сны по ночам
Em bóng nhỏ dáng xưa não nề
Твоя хрупкая фигура, прежний печальный облик
Còn nhớ không em? Còn nhớ không em?
Помнишь ли ты? Помнишь ли ты?
Hẹn xa xưa thôi gió mưa cũng chẳng trả lời
Наши давние свидания, ветер и дождь не дадут ответа
Tôi hỏi chắc không trả lời
Даже если я спрошу, они не ответят
nhớ nhung chi? Tình đã ra đi
Зачем тосковать? Любовь уже ушла
Trang thư xưa, dấu mực hoa sim tím buồn
Старое письмо, фиолетовые чернила цветов симилии, наполненные грустью
Rất buồn như kỷ niệm chúng mình
Так грустно, как наши воспоминания
tình phôi phai đơm nhạt lệ đầy đã mong manh
И угасающая любовь, полная слёз, такая хрупкая
Lệ nào long lanh con mắt đỏ phút giây tạ từ
Какие же слёзы блестят в покрасневших глазах в момент прощания
Còn nhớ không em? Còn nhớ không em?
Помнишь ли ты? Помнишь ли ты?
Còn nhớ không em? Còn nhớ không em?
Помнишь ли ты? Помнишь ли ты?
Trường xưa lối len lén trong giấc ngủ đêm về
Старая школа, знакомый путь, крадутся в мои сны по ночам
Em bóng nhỏ dáng xưa não nề
Твоя хрупкая фигура, прежний печальный облик
Còn nhớ không em? Còn nhớ không em?
Помнишь ли ты? Помнишь ли ты?
Hẹn xa xưa, thôi gió mưa cũng chẳng trả lời
Наши давние свидания, ветер и дождь не дадут ответа
Tôi hỏi chắc không trả lời
Даже если я спрошу, они не ответят
nhớ nhung chi? Tình đã ra đi
Зачем тосковать? Любовь уже ушла
Trang thư xưa, dấu mực hoa sim tím buồn
Старое письмо, фиолетовые чернила цветов симилии, наполненные грустью
Rất buồn như kỷ niệm chúng mình
Так грустно, как наши воспоминания
tình phôi phai đơm nhạt lệ đầy đã mong manh
И угасающая любовь, полная слёз, такая хрупкая
Lệ nào long lanh con mắt đỏ phút giây tạ từ
Какие же слёзы блестят в покрасневших глазах в момент прощания
Còn nhớ không em? Còn nhớ không em?
Помнишь ли ты? Помнишь ли ты?
Còn nhớ không em? Còn nhớ không em?
Помнишь ли ты? Помнишь ли ты?
Còn nhớ không em? Còn nhớ không em?
Помнишь ли ты? Помнишь ли ты?
Còn nhớ không em? Còn nhớ không em?
Помнишь ли ты? Помнишь ли ты?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.