Текст и перевод песни Quang Lập - Mặc kệ tôi với đời
Mặc kệ tôi với đời
Мне всё равно
Chỉ
còn
đêm
nay
thôi,
ngày
mai
cách
xa
nhau
rồi
Осталась
лишь
эта
ночь,
завтра
мы
расстанемся
Chỉ
còn
đêm
nay
thôi,
mai
rồi
mỗi
đứa
một
nơi
Осталась
лишь
эта
ночь,
завтра
каждый
пойдет
своей
дорогой
Từng
lời
thề
ngày
xưa
và
bao
nhiêu
mộng
đẹp
Все
клятвы
прежних
дней
и
столько
прекрасных
мечтаний
Xin
trả
cho
người
những
kỷ
niệm
buồn
vui
Отдаю
тебе,
вместе
с
воспоминаниями,
и
грустными,
и
радостными
Lời
buồn
nào
ta
trao
khi
tình
kia
đã
úa
màu
Какие
грустные
слова
сказать,
когда
любовь
увяла
Dù
rằng
biết
lòng
đau,
tình
yêu
kia
đã
lỡ
Хоть
и
знаю,
что
сердце
болит,
любовь
наша
прошла
Đời
không
có
được
nhau,
đêm
đêm
ôm
u
sầu
Нам
не
быть
вместе,
ночь
за
ночью
я
обнимаю
свою
печаль
Cay
đắng
tình
nghèo,
mình
mãi
mất
nhau
Горькая
участь
бедняка,
мы
потеряли
друг
друга
навсегда
Tình
đời
trắng
đen,
mấy
ai
học
được
chữ
ngờ
Жизнь
черно-белая,
мало
кто
учится
на
ошибках
Đời
ngỡ
là
thơ,
cứ
mơ
hoài
mơ
mãi
Жизнь
казалась
поэзией,
я
мечтал
и
мечтал
Nhớ
ai
đêm
dài
quặn
thắt
nỗi
đau
Долгими
ночами
тоскую
по
тебе,
боль
сжимает
сердце
Nghèo
xác,
nghèo
xơ
nên
chấp
nhận
tình
hờ
Беден,
нищ,
поэтому
принимаю
эту
мимолетную
любовь
Giờ
mình
bơ
vơ,
đớn
đau
tình
cô
lẻ
Теперь
я
один,
боль
одиночества
разрывает
меня
Thôi
mai
em
đi
rồi,
mặc
kệ
tôi
với
đời
Завтра
ты
уйдешь,
а
мне
всё
равно
Đêm
dài
sương
thấm
vai,
đời
trai
phủ
kín
bụi
trần
Долгая
ночь,
роса
на
плечах,
жизнь
мужчины
покрыта
пылью
Thôi
thì
em
hãy
đi,
chớ
nặng
câu
lưu
luyến
Уходи
же,
не
мучайся
сожалениями
Đời
còn
nhiều
chông
gai,
đời
ai
không
u
hoài
Жизнь
полна
терний,
чья
жизнь
не
полна
печали?
Nói
sao
cạn
lời,
gửi
vào
mây
gió
trôi
Слов
не
хватает,
пусть
их
унесет
ветер
Tình
đời
trắng
đen,
mấy
ai
học
được
chữ
ngờ
Жизнь
черно-белая,
мало
кто
учится
на
ошибках
Đời
ngỡ
là
thơ
cứ
mơ
hoài
mơ
mãi
Жизнь
казалась
поэзией,
я
мечтал
и
мечтал
Nhớ
ai
đêm
dài
quặn
thắt
nỗi
đau
Долгими
ночами
тоскую
по
тебе,
боль
сжимает
сердце
Nghèo
xác,
nghèo
xơ
nên
chấp
nhận
tình
hờ
Беден,
нищ,
поэтому
принимаю
эту
мимолетную
любовь
Giờ
mình
bơ
vơ,
đớn
đau
tình
cô
lẻ
Теперь
я
один,
боль
одиночества
разрывает
меня
Thôi
mai
em
đi
rồi,
mặc
kệ
tôi
với
đời
Завтра
ты
уйдешь,
а
мне
всё
равно
Đêm
dài
sương
thấm
vai,
đời
trai
phủ
kín
bụi
trần
Долгая
ночь,
роса
на
плечах,
жизнь
мужчины
покрыта
пылью
Thôi
thì
em
hãy
đi,
chớ
nặng
câu
lưu
luyến
Уходи
же,
не
мучайся
сожалениями
Đời
còn
nhiều
chông
gai,
đời
ai
không
u
hoài
Жизнь
полна
терний,
чья
жизнь
не
полна
печали?
Nói
sao
cạn
lời,
gửi
vào
mây
gió
trôi
Слов
не
хватает,
пусть
их
унесет
ветер
Đời
ai
không
u
hoài
Чья
жизнь
не
полна
печали?
Nói
sao
cạn
lời,
gửi
vào
mây
gió
trôi
Слов
не
хватает,
пусть
их
унесет
ветер
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.