Quang Lập - Một lần thôi - перевод текста песни на английский

Một lần thôi - Quang Lậpперевод на английский




Một lần thôi
Just Once
Ngước mặt nhìn đời một lần thôi, tôi muốn ngước mặt nhìn đời
I look upon life just once, my dear, I want to look upon life
Nhìn xem những bon chen, nhìn xem những phận hèn
See all the striving, see all the suffering
Giàu sang quên nhân nghĩa, nghèo không giữ lấy lề
The rich forget their kindness, the poor lose their way
Lòng còn nhiều ham muốn, đời còn lắm đổi thay
Hearts full of desires, life full of change
Hỏi lại cuộc đời một lần thôi, tôi muốn hỏi lại cuộc đời
I question life just once, my love, I want to question life
Người vui thú say mê, người vất vả ê chề
Some find joy and passion, some struggle and ache
Tình yêu ai mua bán, tình thương ai góp nhặt
Who buys and sells love, who gathers up compassion?
Tiền nào người thay đổi, tình nào người đảo điên
What money changes people, what love drives them mad?
Một lần được sống một lần phải chết
One life to live and one death to die
Thế gian ai cũng thường mang theo được gì?
What does anyone in this world truly take with them?
May thì chỉ còn được vài người niềm thương tiếc
Perhaps only the sorrow of a few who remember
Trả lại tình đời một lần thôi, tôi xin trả lại tình đời
I return life's love just once, my sweet, I return life's love
Mừng chi chút công danh, buồn chi khi khốn cùng
Why celebrate fleeting fame, why grieve in hardship?
Đời hơn thua ganh ghét, đời hợp tan khóc cười
Life is winning and losing, envy and hate, uniting and parting, laughter and tears
Tuổi đời rồi qua hết, tiễn biệt một lần thôi
Life's fleeting years pass by, a final farewell
Ngước mặt nhìn đời một lần thôi, tôi muốn ngước mặt nhìn đời
I look upon life just once, my dear, I want to look upon life
Nhìn xem những bon chen, nhìn xem những phận hèn
See all the striving, see all the suffering
Giàu sang quên nhân nghĩa, nghèo không giữ lấy lề
The rich forget their kindness, the poor lose their way
Lòng còn nhiều ham muốn, đời còn lắm đổi thay
Hearts full of desires, life full of change
Hỏi lại cuộc đời một lần thôi, tôi muốn hỏi lại cuộc đời
I question life just once, my love, I want to question life
Người vui thú say mê, người vất vả ê chề
Some find joy and passion, some struggle and ache
Tình yêu ai mua bán, tình thương ai góp nhặt
Who buys and sells love, who gathers up compassion?
Tiền nào người thay đổi, tình nào người đảo điên
What money changes people, what love drives them mad?
Một lần được sống một lần phải chết
One life to live and one death to die
Thế gian ai cũng thường mang theo được gì?
What does anyone in this world truly take with them?
May thì chỉ còn được vài người niềm thương tiếc
Perhaps only the sorrow of a few who remember
Trả lại tình đời một lần thôi, tôi xin trả lại tình đời
I return life's love just once, my sweet, I return life's love
Mừng chi chút công danh, buồn chi khi khốn cùng
Why celebrate fleeting fame, why grieve in hardship?
Đời hơn thua ganh ghét, đời hợp tan khóc cười
Life is winning and losing, envy and hate, uniting and parting, laughter and tears
Tuổi đời rồi qua hết, tiễn biệt một lần thôi
Life's fleeting years pass by, a final farewell
Đời hơn thua ganh ghét, đời hợp tan khóc cười
Life is winning and losing, envy and hate, uniting and parting, laughter and tears
Tuổi đời rồi qua hết, tiễn biệt một lần thôi
Life's fleeting years pass by, a final farewell






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.