Quang Lập - Ngõ Hồn Qua Đêm - перевод текста песни на немецкий

Ngõ Hồn Qua Đêm - Quang Lậpперевод на немецкий




Ngõ Hồn Qua Đêm
Die Gasse der Seele durch die Nacht
Chiều bàn giao trên vùng đêm đen biên giới
Abendliche Übergabe in der dunklen Grenzregion,
Theo cánh quân anh đóng ven lưng chừng đồi
Ich folge der Truppe, die am Hang lagert.
Nghe muôn côn trùng than trong đêm trường sầu thương thế nhân
Ich höre unzählige Insekten in der langen Nacht klagen, traurig über das Weltliche,
Hồn rung tiềm thức quay trong vùng thương nhớ
Meine Seele bebt im Unterbewusstsein, dreht sich in der Zone der Sehnsucht,
Len lén đưa anh qua bến mộng ngày sau
Schleicht mich heimlich zur Traumgrenze der Zukunft.
Chuyện ngày xưa chia đều ra hai phe đánh
In der alten Geschichte teilten wir uns in zwei kämpfende Seiten,
Anh lấy cây làm súng bên em diệt thù
Ich nahm einen Stock als Gewehr, mit dir zusammen, um den Feind zu vernichten.
Phe kia ngang tàng xua quân đốt nhà đuổi hai đứa ta
Die andere Seite, arrogant, schickte Truppen, um das Haus niederzubrennen und uns beide zu verjagen,
Trò chơi tuổi xanh đôi bên cùng nhau đánh
Ein Spiel der Jugend, beide Seiten kämpften gegeneinander,
Tương sát lẫn nhau như oán thù nghìn thu
Bekämpften uns gegenseitig wie Todfeinde seit tausend Jahren.
Tháng tháng tiếp nối thơ ấu ra đi anh giã từ cuộc chơi đó
Monate vergingen, die Kindheit ging vorbei, ich verabschiedete mich von diesem Spiel,
Đêm tiễn đưa anh quay gót son mềm em đếm dài cây số thương
In der Nacht, als du mich verabschiedetest, zähltest du, meine Liebste, die langen Kilometer der Sehnsucht.
Gói ghém quá khứ trong chiếc ba nơi tuyến đầu nằm thao thức
Ich packte die Vergangenheit in meinen Rucksack, liege wach an der Front,
Giây phút say sưa xanh giấc gầy nghe trái sầu rụng nửa đêm
In Momenten der Trunkenheit, träume ich süße Träume und höre, wie die Frucht der Trauer um Mitternacht fällt.
Nhìn hoả châu lưng trời soi chia đêm tối
Ich sehe die Leuchtraketen am Himmel, die die dunkle Nacht erhellen,
Anh ngỡ như ngày cưới hoa đăng ngập trời
Ich stelle mir vor, es wäre unser Hochzeitstag, der Himmel voller Laternen.
Xin em tin rằng đôi ta bây giờ xa cách nhau
Bitte glaube mir, dass wir beide, obwohl wir jetzt getrennt sind,
Tình yêu ngàn năm không phai nhạt hương sắc
Unsere Liebe wird tausend Jahre nicht verblassen,
Anh hứa yêu em trong suốt cuộc đời này
Ich verspreche dir, dich mein ganzes Leben lang zu lieben.
Tháng tháng tiếp nối thơ ấu ra đi anh giã từ cuộc chơi đó
Monate vergingen, die Kindheit ging vorbei, ich verabschiedete mich von diesem Spiel,
Đêm tiễn đưa anh quay gót son mềm em đếm dài cây số thương
In der Nacht, als du mich verabschiedetest, zähltest du, meine Liebste, die langen Kilometer der Sehnsucht.
Gói ghém quá khứ trong chiếc ba nơi tuyến đầu nằm thao thức
Ich packte die Vergangenheit in meinen Rucksack, liege wach an der Front,
Giây phút say sưa xanh giấc gầy nghe trái sầu rụng nửa đêm
In Momenten der Trunkenheit, träume ich süße Träume und höre, wie die Frucht der Trauer um Mitternacht fällt.
Nhìn hoả châu lưng trời soi chia đêm tối
Ich sehe die Leuchtraketen am Himmel, die die dunkle Nacht erhellen,
Anh ngỡ như ngày cưới hoa đăng ngập trời
Ich stelle mir vor, es wäre unser Hochzeitstag, der Himmel voller Laternen.
Xin em tin rằng đôi ta bây giờ xa cách nhau
Bitte glaube mir, dass wir beide, obwohl wir jetzt getrennt sind,
Tình yêu ngàn năm không phai nhạt hương sắc
Unsere Liebe wird tausend Jahre nicht verblassen,
Anh hứa yêu em trong suốt cuộc đời này
Ich verspreche dir, dich mein ganzes Leben lang zu lieben.
Tình yêu ngàn năm không phai nhạt hương sắc
Unsere Liebe wird tausend Jahre nicht verblassen,
Anh hứa yêu em trong suốt cuộc đời này
Ich verspreche dir, dich mein ganzes Leben lang zu lieben.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.