Quang Lập - Người Em Xóm Đạo - перевод текста песни на английский

Người Em Xóm Đạo - Quang Lậpперевод на английский




Người Em Xóm Đạo
The Girl from the Catholic Village
Ngày xưa tôi người yêu rất đẹp xóm đạo
I used to have a beautiful lover in the Catholic village
Những buổi tan trường thường hay tìm nhau xây ước ngày sau
After school, we often met and built dreams for the future
Nhặt cành hoa trắng thiết tha tôi cài lên trên áo lụa xinh màu tím
I picked a white flower and tenderly pinned it on her purple silk dress
Say sưa trao nhau kỷ niệm phút giây ban đầu
Intoxicated, we shared memories of our first moments
Tình ta sẽ dài lâu như hoa trắng không phai màu
Our love would last forever, like a white flower that never fades
Một hôm tôi đến tìm em để từ giã lên đường
One day, I came to see her to say goodbye before leaving
Gửi lại phố phường chuyện đôi mình thương mai xa cách ngàn phương
Leaving behind the streets, our love story, soon to be separated by thousands of miles
Cuộc đời sương gió chiến chinh nơi miền xa qua những vùng xa lạ quá
A life of hardship and war in distant lands, through unfamiliar territories
Quê hương bao la những chiều đóng quân ven rừng
In the vast homeland, during evenings camped by the forest
Gặp hoa trắng ngày xưa, thương em nói sao cho vừa
Seeing the white flowers of the past, how can I express my love for you?
Nhưng ai đâu ngờ một chiều mưa lộng gió người em đã ra đi
But who could have known, one windy, rainy afternoon, she passed away
Không nói lời biệt ly, chuyện xưa giờ vắng bóng, xóm đạo hết chờ mong
Without a goodbye, the past is now a shadow, the Catholic village no longer waits
Ôi xót thương bờ, giặc về gieo sầu nhớ, mang theo xác em thơ
Oh, the boundless sorrow, the enemy brought grief and took her young life
Bao ước hẹn ngày xưa, chuyện vui buồn hai đứa giờ còn riêng mình tôi
All our promises of the past, the joys and sorrows we shared, are now mine alone
Về đây hoa cỏ cây cũng buồn theo tháng ngày
Here, the flowers, leaves, and grass also mourn with the passing days
Trở lại xóm đạo, còn đâu người yêu, ôi hoang vắng đìu hiu
Returning to the Catholic village, my love is no longer there, oh, the desolate emptiness
Nhặt cành hoa trắng xót xa tôi cài lên trên nấm mộ xanh cỏ
Picking a white flower with sorrow, I place it on her grassy green grave
Em ơi, em ơi, nhớ hoài nhớ nhau muôn đời
My love, my love, I will always remember you, forever
chinh chiến ngược xuôi nên em cách xa tôi rồi
Because of the constant battles, you are now so far away from me
Nhưng ai đâu ngờ một chiều mưa lộng gió người em đã ra đi
But who could have known, one windy, rainy afternoon, she passed away
Không nói lời biệt ly, chuyện xưa giờ vắng bóng, xóm đạo hết chờ mong
Without a goodbye, the past is now a shadow, the Catholic village no longer waits
Ôi xót thương bờ, giặc về gieo sầu nhớ, mang theo xác em thơ
Oh, the boundless sorrow, the enemy brought grief and took her young life
Bao ước hẹn ngày xưa, chuyện vui buồn hai đứa giờ còn riêng mình tôi
All our promises of the past, the joys and sorrows we shared, are now mine alone
Về đây hoa cỏ cây cũng buồn theo tháng ngày
Here, the flowers, leaves, and grass also mourn with the passing days
Trở lại xóm đạo, còn đâu người yêu, ôi hoang vắng đìu hiu
Returning to the Catholic village, my love is no longer there, oh, the desolate emptiness
Nhặt cành hoa trắng xót xa tôi cài lên trên nấm mộ xanh cỏ
Picking a white flower with sorrow, I place it on her grassy green grave
Em ơi, em ơi, nhớ hoài nhớ nhau muôn đời
My love, my love, I will always remember you, forever
chinh chiến ngược xuôi nên em cách xa tôi rồi
Because of the constant battles, you are now so far away from me
Em ơi, em ơi, nhớ hoài nhớ nhau muôn đời
My love, my love, I will always remember you, forever
chinh chiến ngược xuôi nên em cách xa tôi rồi
Because of the constant battles, you are now so far away from me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.