Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người phu kéo mo cau
Der Mann, der die Palmblattscheide zog
Trò
chơi
thuở
bé,
anh
ưa
kéo
mo
cau
Als
Kinderspiel
zog
ich
so
gern
die
Palmblattscheide,
Chở
em
khắp
ngõ
vườn
fuhr
dich
durch
Gassen
und
Gärten.
Cô
bé
mỹ
miều,
cười
run
run
bờ
vai
Du,
schönes
Mädchen,
lachtest,
die
Schultern
zitterten,
Tay
ôm
chắc
vành
mo
hieltest
dich
fest
am
Rand
der
Scheide.
Chiếc
tàu
mo
nhỏ
bé,
anh
giả
người
phu
xe
Das
kleine
Palmblattboot,
ich
spielte
den
Kutscher,
Hỏi,
"Đi
đâu
bé
à?"
fragte:
"Wohin,
meine
Kleine?"
Em
trả
lời,
"Nhà
em
ở
cuối
thôn"
Du
antwortetest:
"Mein
Haus
ist
am
Ende
des
Dorfes."
Mo
cau
anh
lại
kéo,
làm
vui
cô
gái
nghèo
Ich
zog
die
Palmblattscheide
weiter,
um
das
arme
Mädchen
zu
erfreuen.
Trò
chơi
ngày
ấy,
theo
năm
tháng
buông
xuôi
Das
Spiel
von
damals
ist
mit
den
Jahren
vergangen,
Giờ
em
quên
mất
rồi
jetzt
hast
du
es
vergessen.
Mưa
đổ
liên
hồi,
kỷ
niệm
xưa
mồ
côi
Es
regnet
unaufhörlich,
die
alten
Erinnerungen
sind
verwaist,
Anh
lưu
luyến
đầy
vơi
ich
bin
voller
Wehmut.
Chiếc
tàu
mo
mòn
mỏi,
nay
chẳng
còn
ra
chơi
Das
abgenutzte
Palmblattboot
kommt
nicht
mehr
zum
Spielen
heraus,
Giờ
đây
em
lấy
chồng
jetzt
heiratest
du.
May
áo
hồng,
bỏ
cuộc
chơi
ngóng
trông
Du
trägst
ein
rosa
Kleid,
gibst
das
erwartungsvolle
Spiel
auf,
Mo
cau
anh
một
bóng
ich
sitze
allein
mit
der
Palmblattscheide,
Ngồi
nghe
sao
thắt
lòng
mein
Herz
schmerzt.
Em
ơi,
em
ơi
Mein
Schatz,
mein
Schatz,
Chuyện
xưa
chuyện
cũ,
theo
gió
chiều
mênh
mông
alte
Geschichten,
vom
Abendwind
verweht.
Khi
em
sang
sông,
làm
sao
mà
biết
Wenn
du
den
Fluss
überquerst,
wie
kannst
du
wissen,
Trời
tan
vì
đêm
mưa
dass
der
Himmel
wegen
des
nächtlichen
Regens
zerbricht?
Em
ơi,
em
ơi
Mein
Schatz,
mein
Schatz,
Chuyện
xưa
chuyện
cũ,
đâu
có
ngờ
chia
ly
alte
Geschichten,
wer
hätte
gedacht,
dass
sie
zur
Trennung
führen.
Khi
em
vu
quy,
làm
sao
chợt
nghĩ
Wenn
du
heiratest,
wie
kannst
du
plötzlich
denken,
Chuyện
mo
cau
đáng
gì
dass
die
Geschichte
mit
der
Palmblattscheide
nichts
wert
ist?
Hỏi
ai
còn
nhớ
tên
phu
kéo
mo
cau
Wer
erinnert
sich
noch
an
den
Namen
des
Mannes,
der
die
Palmblattscheide
zog,
Chở
rong
cô
khách
nghèo
der
das
arme
Mädchen
herumfuhr?
Nay
đã
hết
rồi,
tuổi
thơ
tìm
đâu
Jetzt
ist
es
vorbei,
wo
kann
man
die
Kindheit
finden?
Nghe
tan
tác
bể
dâu
Ich
höre,
wie
alles
zerbricht.
Kỷ
niệm
xưa
hờn
dỗi,
anh
lối
mòn
chờ
mo
Alte,
schmollende
Erinnerungen,
ich
warte
am
Pfad
auf
die
Scheide,
Thì
em
say
tiếng
cười
während
du
im
Lachen
schwelgst.
Vui
với
người,
bỏ
mặc
phu
lẻ
loi
Du
amüsierst
dich
mit
anderen,
lässt
den
Kutscher
allein,
Ôm
mo
cau
cằn
cỗi,
tình
bay
xa
cuối
trời
er
umarmt
die
spröde
Palmblattscheide,
die
Liebe
fliegt
weit
davon,
zum
Ende
des
Himmels.
Em
ơi,
em
ơi
Mein
Schatz,
mein
Schatz,
Chuyện
xưa
chuyện
cũ,
theo
gió
chiều
mênh
mông
alte
Geschichten,
vom
Abendwind
verweht.
Khi
em
sang
sông,
làm
sao
mà
biết
Wenn
du
den
Fluss
überquerst,
wie
kannst
du
wissen,
Trời
tan
vì
đêm
mưa
dass
der
Himmel
wegen
des
nächtlichen
Regens
zerbricht?
Em
ơi,
em
ơi
Mein
Schatz,
mein
Schatz,
Chuyện
xưa
chuyện
cũ,
đâu
có
ngờ
chia
ly
alte
Geschichten,
wer
hätte
gedacht,
dass
sie
zur
Trennung
führen.
Khi
em
vu
quy,
làm
sao
chợt
nghĩ
Wenn
du
heiratest,
wie
kannst
du
plötzlich
denken,
Chuyện
mo
cau
đáng
gì
dass
die
Geschichte
mit
der
Palmblattscheide
nichts
wert
ist?
Hỏi
ai
còn
nhớ
tên
phu
kéo
mo
cau
Wer
erinnert
sich
noch
an
den
Namen
des
Mannes,
der
die
Palmblattscheide
zog,
Chở
rong
cô
khách
nghèo?
der
das
arme
Mädchen
herumfuhr?
Nay
đã
hết
rồi,
tuổi
thơ
tìm
đâu?
Jetzt
ist
es
vorbei,
wo
kann
man
die
Kindheit
finden?
Nghe
tan
tác
bể
dâu
Ich
höre,
wie
alles
zerbricht.
Kỷ
niệm
xưa
hờn
dỗi,
anh
lối
mòn
chờ
mo
Alte,
schmollende
Erinnerungen,
ich
warte
am
Pfad
auf
die
Scheide,
Thì
em
say
tiếng
cười
während
du
im
Lachen
schwelgst.
Vui
với
người,
bỏ
mặc
phu
lẻ
loi
Du
amüsierst
dich
mit
anderen,
lässt
den
Kutscher
allein,
Ôm
mo
cau
cằn
cỗi,
tình
bay
xa
cuối
trời
er
umarmt
die
spröde
Palmblattscheide,
die
Liebe
fliegt
weit
davon,
zum
Ende
des
Himmels.
Vui
với
người,
bỏ
mặc
phu
lẻ
loi
Du
amüsierst
dich
mit
anderen,
lässt
den
Kutscher
allein,
Ôm
mo
cau
cằn
cỗi,
tình
bay
xa
cuối
trời
er
umarmt
die
spröde
Palmblattscheide,
die
Liebe
fliegt
weit
davon,
zum
Ende
des
Himmels.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.