Quang Lập - Người thương kẻ nhớ - перевод текста песни на русский

Người thương kẻ nhớ - Quang Lậpперевод на русский




Người thương kẻ nhớ
Возлюбленная помнит, возлюбленный тоскует
Em đi rồi, ngậm ngùi tôi lại
Ты ушла, и я остался в печали,
Đêm bóng dài nghe lạnh đầy bờ vai
Долгая ночь холодом легла на плечи.
Người đi vương nỗi nhớ, người lại mang nỗi chờ
Уходящая окутана тоской, оставшийся томится ожиданием.
Ngõ hồn quạnh chỉ còn lại một vần thơ
В душе моей одиночество и пустота, лишь стих один остался.
Em đi rồi, nửa hồn tôi khờ dại
Ты ушла, и моя душа словно обезумела,
Trăn trở hoài những kỷ niệm chưa phai
Все терзают воспоминания, что не стереть.
Ngày tôi em gặp gỡ, ngày tạ từ vẫy tay chào
День нашей встречи, день прощания, взмах твоей руки...
Mềm lòng chấp nhận xa nhau bởi dòng đời tựa sóng dâng cao
Смирился с разлукой, ведь жизнь, как волна, все сметает на своем пути.
Em ra đi nơi trời xa xứ lạ
Ты уехала в далекий чужой край,
Nhắn gởi về miền đất quê ta
Что передать тебе в родные места?
Em hay em còn nhớ
Беззаботна ли ты, или все же помнишь
Những con đường tình tự ngày qua
Те дороги, где гуляли мы, полные любви?
Em đi rồi nghĩa xa xôi
Ты ушла значит, между нами теперь расстояние,
Tôi ngóng chờ cũng chỉ chờ thôi
Я жду тебя, но это лишь ожидание.
Làm sao ngăn được bước người lại chung hướng đời
Как удержать того, кто решил остаться и идти своим путем?
Tình mình đành chia phôi, mắt lệ buồn tuôn mặn bờ môi
Наша любовь обречена на разлуку, слезы горечи стекают по губам.
Em đi rồi, ngậm ngùi tôi lại
Ты ушла, и я остался в печали,
Đêm bóng dài nghe lạnh đầy bờ vai
Долгая ночь холодом легла на плечи.
Người đi vương nỗi nhớ, người lại mang nỗi chờ
Уходящая окутана тоской, оставшийся томится ожиданием.
Ngõ hồn quạnh chỉ còn lại một vần thơ
В душе моей одиночество и пустота, лишь стих один остался.
Em đi rồi, nửa hồn tôi khờ dại
Ты ушла, и моя душа словно обезумела,
Trăn trở hoài những kỷ niệm chưa phai
Все терзают воспоминания, что не стереть.
Ngày tôi em gặp gỡ, ngày tạ từ vẫy tay chào
День нашей встречи, день прощания, взмах твоей руки...
Mềm lòng chấp nhận xa nhau bởi dòng đời tựa sóng dâng cao
Смирился с разлукой, ведь жизнь, как волна, все сметает на своем пути.
Em ra đi nơi trời xa xứ lạ
Ты уехала в далекий чужой край,
Nhắn gởi về miền đất quê ta
Что передать тебе в родные места?
Em hay em còn nhớ
Беззаботна ли ты, или все же помнишь
Những con đường tình tự ngày qua
Те дороги, где гуляли мы, полные любви?
Em đi rồi nghĩa xa xôi
Ты ушла значит, между нами теперь расстояние,
Tôi ngóng chờ cũng chỉ chờ thôi
Я жду тебя, но это лишь ожидание.
Làm sao ngăn được bước người lại chung hướng đời
Как удержать того, кто решил остаться и идти своим путем?
Tình mình đành chia phôi, mắt lệ buồn tuôn mặn bờ môi
Наша любовь обречена на разлуку, слезы горечи стекают по губам.
Làm sao ngăn được bước người lại chung hướng đời
Как удержать того, кто решил остаться и идти своим путем?
Tình mình đành chia phôi, mắt lệ buồn tuôn mặn bờ môi
Наша любовь обречена на разлуку, слезы горечи стекают по губам.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.