Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người thương kẻ nhớ
Возлюбленная помнит, возлюбленный тоскует
Em
đi
rồi,
ngậm
ngùi
tôi
ở
lại
Ты
ушла,
и
я
остался
в
печали,
Đêm
bóng
dài
nghe
lạnh
đầy
bờ
vai
Долгая
ночь
холодом
легла
на
плечи.
Người
đi
vương
nỗi
nhớ,
người
ở
lại
mang
nỗi
chờ
Уходящая
— окутана
тоской,
оставшийся
— томится
ожиданием.
Ngõ
hồn
cô
quạnh
bơ
vơ
chỉ
còn
lại
một
vần
thơ
В
душе
моей
— одиночество
и
пустота,
лишь
стих
один
остался.
Em
đi
rồi,
nửa
hồn
tôi
khờ
dại
Ты
ушла,
и
моя
душа
словно
обезумела,
Trăn
trở
hoài
những
kỷ
niệm
chưa
phai
Все
терзают
воспоминания,
что
не
стереть.
Ngày
tôi
em
gặp
gỡ,
ngày
tạ
từ
vẫy
tay
chào
День
нашей
встречи,
день
прощания,
взмах
твоей
руки...
Mềm
lòng
chấp
nhận
xa
nhau
bởi
dòng
đời
tựa
sóng
dâng
cao
Смирился
с
разлукой,
ведь
жизнь,
как
волна,
все
сметает
на
своем
пути.
Em
ra
đi
nơi
trời
xa
xứ
lạ
Ты
уехала
в
далекий
чужой
край,
Nhắn
gởi
gì
về
miền
đất
quê
ta
Что
передать
тебе
в
родные
места?
Em
vô
tư
hay
là
em
còn
nhớ
Беззаботна
ли
ты,
или
все
же
помнишь
Những
con
đường
tình
tự
ngày
qua
Те
дороги,
где
гуляли
мы,
полные
любви?
Em
đi
rồi
có
nghĩa
là
xa
xôi
Ты
ушла
— значит,
между
нами
теперь
расстояние,
Tôi
ngóng
chờ
cũng
chỉ
là
chờ
thôi
Я
жду
тебя,
но
это
лишь
ожидание.
Làm
sao
ngăn
được
bước
người
ở
lại
chung
hướng
đời
Как
удержать
того,
кто
решил
остаться
и
идти
своим
путем?
Tình
mình
đành
chia
phôi,
mắt
lệ
buồn
tuôn
mặn
bờ
môi
Наша
любовь
обречена
на
разлуку,
слезы
горечи
стекают
по
губам.
Em
đi
rồi,
ngậm
ngùi
tôi
ở
lại
Ты
ушла,
и
я
остался
в
печали,
Đêm
bóng
dài
nghe
lạnh
đầy
bờ
vai
Долгая
ночь
холодом
легла
на
плечи.
Người
đi
vương
nỗi
nhớ,
người
ở
lại
mang
nỗi
chờ
Уходящая
— окутана
тоской,
оставшийся
— томится
ожиданием.
Ngõ
hồn
cô
quạnh
bơ
vơ
chỉ
còn
lại
một
vần
thơ
В
душе
моей
— одиночество
и
пустота,
лишь
стих
один
остался.
Em
đi
rồi,
nửa
hồn
tôi
khờ
dại
Ты
ушла,
и
моя
душа
словно
обезумела,
Trăn
trở
hoài
những
kỷ
niệm
chưa
phai
Все
терзают
воспоминания,
что
не
стереть.
Ngày
tôi
em
gặp
gỡ,
ngày
tạ
từ
vẫy
tay
chào
День
нашей
встречи,
день
прощания,
взмах
твоей
руки...
Mềm
lòng
chấp
nhận
xa
nhau
bởi
dòng
đời
tựa
sóng
dâng
cao
Смирился
с
разлукой,
ведь
жизнь,
как
волна,
все
сметает
на
своем
пути.
Em
ra
đi
nơi
trời
xa
xứ
lạ
Ты
уехала
в
далекий
чужой
край,
Nhắn
gởi
gì
về
miền
đất
quê
ta
Что
передать
тебе
в
родные
места?
Em
vô
tư
hay
là
em
còn
nhớ
Беззаботна
ли
ты,
или
все
же
помнишь
Những
con
đường
tình
tự
ngày
qua
Те
дороги,
где
гуляли
мы,
полные
любви?
Em
đi
rồi
có
nghĩa
là
xa
xôi
Ты
ушла
— значит,
между
нами
теперь
расстояние,
Tôi
ngóng
chờ
cũng
chỉ
là
chờ
thôi
Я
жду
тебя,
но
это
лишь
ожидание.
Làm
sao
ngăn
được
bước
người
ở
lại
chung
hướng
đời
Как
удержать
того,
кто
решил
остаться
и
идти
своим
путем?
Tình
mình
đành
chia
phôi,
mắt
lệ
buồn
tuôn
mặn
bờ
môi
Наша
любовь
обречена
на
разлуку,
слезы
горечи
стекают
по
губам.
Làm
sao
ngăn
được
bước
người
ở
lại
chung
hướng
đời
Как
удержать
того,
кто
решил
остаться
и
идти
своим
путем?
Tình
mình
đành
chia
phôi,
mắt
lệ
buồn
tuôn
mặn
bờ
môi
Наша
любовь
обречена
на
разлуку,
слезы
горечи
стекают
по
губам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.