Quang Lập - Người tình không đến - перевод текста песни на английский

Người tình không đến - Quang Lậpперевод на английский




Người tình không đến
The Lover Who Didn't Come
Tôi quen biết em giữa một đêm thật tình cờ
I met you one night, quite by chance,
Sân ga vắng thưa người ngoài kia vẫn mưa rơi
The platform was almost empty, and the rain was falling outside.
Tình chưa thành lời còn ngại tình gian dối
Love remained unspoken, for fear of deceit,
Rồi ta đã quen nhau cho nhau phút hẹn
Then we got to know each other, and made a date.
Còi tàu vang lên màn đêm thật hãi hùng
The train whistle shrieked, piercing the eerie night,
Bên nhau phút giây này sợ ngày mai cách xa nhau
Together for this moment, fearing tomorrow's separation,
Sợ câu tạ từ sợ đường tình hai lối
Fearing the goodbye, and the parting of our ways,
Thì tôi chỉ xin anh nếu yêu mình nên thật lòng
So I just asked you, if you love me, be true.
Chuyện yêu đương, thương thương, nhớ nhớ lạ thường
Love, oh love, strange are its memories and yearnings,
Đường tôi về đêm nay gió khuya lạnh buốt qua tim
On my way home tonight, the night wind chills my heart,
Ánh đèn thật buồn, đơn càng rét mướt
The lights are so sad, the loneliness even colder,
Nhớ người thật nhiều đành gọi thầm tên thôi
I miss you so much, I can only whisper your name.
Tôi theo lối xưa đến tận nơi mình hẹn
I followed the old path to our meeting place,
Hôm nay phố đông người, ngại ngùng tôi đứng trông anh
The streets were crowded today, and I shyly looked for you,
Đợi qua từng giờ lòng càng bồi hồi xao xuyến
Waiting hour after hour, my heart pounded with anticipation,
tôi bước bâng khuâng chua cay lẫn thẹn thùng
And I walked away, a mix of bitterness and shame.
Trở lại sân ga đón tàu tôi về một mình
Back to the station, I took the train home alone,
Bao nhiêu ước đầu chìm vào con nước trôi mau
So many early dreams swept away by the fast-flowing stream,
Tình yêu mộng thành bọt bèo vào mây khói
Love is a dream, turning into foam and smoke,
Tàu đêm vẫn âm u mang người tình vào thiên thu
The night train, still gloomy, carries my love into eternity.
Chuyện yêu đương, thương thương, nhớ nhớ lạ thường
Love, oh love, strange are its memories and yearnings,
Đường tôi về đêm nay gió khuya lạnh buốt qua tim
On my way home tonight, the night wind chills my heart,
Ánh đèn thật buồn, đơn càng rét mướt
The lights are so sad, the loneliness even colder,
Nhớ người thật nhiều, đành gọi thầm tên thôi
I miss you so much, I can only whisper your name.
Tôi theo lối xưa đến tận nơi mình hẹn
I followed the old path to our meeting place,
Hôm nay phố đông người, ngại ngùng tôi đứng trông anh
The streets were crowded today, and I shyly looked for you,
Đợi qua từng giờ, lòng càng bồi hồi xao xuyến
Waiting hour after hour, my heart pounded with anticipation,
tôi bước bâng khuâng chua cay lẫn thẹn thùng
And I walked away, a mix of bitterness and shame.
Trở lại sân ga, đón tàu tôi về một mình
Back to the station, I took the train home alone,
Bao nhiêu ước đầu chìm vào con nước trôi mau
So many early dreams swept away by the fast-flowing stream,
Tình yêu mộng thành bọt bèo vào mây khói
Love is a dream, turning into foam and smoke,
Tàu đêm vẫn âm u mang người tình vào thiên thu
The night train, still gloomy, carries my love into eternity.
Tình yêu mộng thành bọt bèo vào mây khói
Love is a dream, turning into foam and smoke,
Tàu đêm vẫn âm u mang người tình vào thiên thu
The night train, still gloomy, carries my love into eternity.
Tình yêu mộng thành bọt bèo vào mây khói
Love is a dream, turning into foam and smoke,
Tàu đêm vẫn âm u mang người tình vào thiên thu
The night train, still gloomy, carries my love into eternity.





Авторы: Giangngan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.