Текст и перевод песни Quang Lập - Người Tình Đầu Non
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Tình Đầu Non
First Love in the Highlands
Đời
anh
như
tàu
xa
bến
vắng
My
life
is
like
a
ship
far
from
the
harbor,
Lênh
đênh
qua
khắp
nẻo
đường
dọc
ngang
Drifting
across
every
path,
long
and
crosswise.
Nay
anh
trấn
tiền
đồn
Ben
Hec
Today,
I
guard
the
Ben
Het
outpost,
Ngày
mai
anh
băng
rừng
qua
Hạ
Lào
Tomorrow,
I'll
cross
the
jungle
through
Lower
Laos.
Nghìn
đêm
trong
chiến,
hào
anh
đối
diện
cùng
hoả
châu
A
thousand
nights
in
the
trenches,
I
face
the
fireballs.
Làm
sao
anh
dìu
em
đi
phố
How
can
I
escort
you
through
the
streets,
Đưa
em
qua
khắp
nẻo
đường
tình
yêu
Guide
you
across
every
path
of
love?
Năm
xưa
gió
lạnh
đầy
vai
áo
Years
ago,
the
cold
wind
filled
my
coat,
Mà
anh
đâu
thấy
lạnh
đi
vào
hồn
But
I
didn't
feel
the
cold
enter
my
soul,
Vì
trên
con
phố
nhỏ
anh
vẫn
còn
vui
với
em
Because
on
that
small
street,
I
was
still
happy
with
you.
Hôm
nay
đã
quá
xa
rồi
Today,
it's
all
too
far
away.
Em
đâu
thể
chờ
người
tình
xa
vạn
thuở
You
can't
wait
forever
for
a
distant
lover.
Vì
tình
yêu
như
cánh
chuồn
chuồn
Because
love
is
like
a
dragonfly's
wing,
Khi
vui
nó
đậu,
khi
buồn
thì
nó
bay
It
perches
when
happy,
it
flies
when
sad.
Lòng
anh
không
hờn,
không
hối
tiếc
My
heart
holds
no
resentment,
no
regret.
Yêu
em,
anh
chẳng
ngại
đời
nhà
binh
Loving
you,
I
don't
mind
the
soldier's
life.
Vai
mang
súng
trận,
đầu
nón
sắt
Shoulder
bearing
a
battle
rifle,
head
wearing
a
steel
helmet,
Thì
anh
đâu
dám
bảo
em
đợi
chờ
How
can
I
dare
ask
you
to
wait?
Vì
tương
lai
anh
nào
đâu
có
gì
em
ước
mơ?
Because
my
future
holds
nothing
you
desire.
Đời
anh
như
tàu
xa
bến
vắng
My
life
is
like
a
ship
far
from
the
harbor,
Lênh
đênh
qua
khắp
nẻo
đường
dọc
ngang
Drifting
across
every
path,
long
and
crosswise.
Nay
anh
trấn
tiền
đồn
Ben
Hec
Today,
I
guard
the
Ben
Het
outpost,
Ngày
mai
anh
băng
rừng
qua
Hạ
Lào
Tomorrow,
I'll
cross
the
jungle
through
Lower
Laos.
Nghìn
đêm
trong
chiến
hào
anh
đối
diện
cùng
hoả
châu
A
thousand
nights
in
the
trenches,
I
face
the
fireballs.
Làm
sao
anh
dìu
em
đi
phố
How
can
I
escort
you
through
the
streets,
Đưa
em
qua
khắp
nẻo
đường
tình
yêu
Guide
you
across
every
path
of
love?
Năm
xưa
gió
lạnh
đầy
vai
áo
Years
ago,
the
cold
wind
filled
my
coat,
Mà
anh
đâu
thấy
lạnh
đi
vào
hồn
But
I
didn't
feel
the
cold
enter
my
soul,
Vì
trên
con
phố
nhỏ
anh
vẫn
còn
vui
với
em
Because
on
that
small
street,
I
was
still
happy
with
you.
Hôm
nay
đã
quá
xa
rồi
Today,
it's
all
too
far
away.
Em
đâu
thể
chờ
người
tình
xa
vạn
thuở
You
can't
wait
forever
for
a
distant
lover.
Vì
tình
yêu
như
cánh
chuồn
chuồn
Because
love
is
like
a
dragonfly's
wing,
Khi
vui
nó
đậu,
khi
buồn
thì
nó
bay
It
perches
when
happy,
it
flies
when
sad.
Lòng
anh
không
hờn,
không
hối
tiếc
My
heart
holds
no
resentment,
no
regret.
Yêu
em,
anh
chẳng
ngại
đời
nhà
binh
Loving
you,
I
don't
mind
the
soldier's
life.
Vai
mang
súng
trận,
đầu
nón
sắt
Shoulder
bearing
a
battle
rifle,
head
wearing
a
steel
helmet,
Thì
anh
đâu
dám
bảo
em
đợi
chờ
How
can
I
dare
ask
you
to
wait?
Vì
tương
lai
anh
nào
đâu
có
gì
em
ước
mơ?
Because
my
future
holds
nothing
you
desire.
Vì
tương
lai
anh
nào
đâu
có
gì
em
ước
mơ?
Because
my
future
holds
nothing
you
desire.
Vì
tương
lai
anh
nào
đâu
có
gì
em
ước
mơ?
Because
my
future
holds
nothing
you
desire.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.