Quang Lập - Người xa về thành phố - перевод текста песни на немецкий

Người xa về thành phố - Quang Lậpперевод на немецкий




Người xa về thành phố
Der Fernreisende kehrt in die Stadt zurück
Mình về thành phố đây rồi
Ich bin zurück in der Stadt
Chốn ăn chốn chơi, lạ mặt người
Orte des Vergnügens, fremde Gesichter
Cho gian lao ngần này phép rong chơi
Um die Mühen dieser kurzen Reise zu vergessen
phong sương đầy áo lòng nghe ước muốn lên cao
Ich schüttele den Staub der Reise ab, doch mein Herz sehnt sich nach Höherem
Đi lính xa, đánh giặc từng giờ
Ich war lange im Krieg, kämpfte jede Stunde
Viết trăm thư để hẹn
Schrieb hunderte Briefe, um mich zu verabreden
Cho buổi hôm nay đời chỉ ta thôi
Damit es heute nur uns beide gibt
Tiếng yêu chưa lần nói đường yêu chân bước vào rồi
Die Worte der Liebe noch nicht ausgesprochen, doch den Weg der Liebe bereits beschritten
Kín vai sương tóc lệch đường ngôi
Die Schultern bedeckt mit Tau, die Haare zerzaust
Đã cho nhau, nhau tới
Wir haben uns einander geschenkt, sind füreinander gekommen
Đợi đến nay, đợi đã bao đêm
Haben bis heute gewartet, so viele Nächte lang
Từ khi chiến đấu mọi miền
Seit ich an allen Fronten kämpfte
Anh yên lành lần hiện diện trên mắt môi em
Träume ich von dem Frieden, den ich in deinen Augen und auf deinen Lippen finde
Mình trở lại với đơn vị
Ich kehre zu meiner Einheit zurück
Bén hơi chuyến đi hẹn ngày về
Noch erfüllt vom Duft dieser Reise, verspreche ich wiederzukommen
Nhưng kẻ phương xa đời còn thú vui xa
Aber für den, der in der Ferne ist, gibt es noch so viele Freuden
Những đêm ngang tầm súng
In den Nächten, in denen die Gewehre schweigen
Vào nửa khuya nhung nhớ ngập lòng
Erfüllt mich tiefe Sehnsucht nach dir
Mình về thành phố đây rồi
Ich bin zurück in der Stadt
Chốn ăn chốn chơi, lạ mặt người
Orte des Vergnügens, fremde Gesichter
Cho gian lao ngần này phép rong chơi
Um die Mühen dieser kurzen Reise zu vergessen
phong sương đầy áo lòng nghe ước muốn lên cao
Ich schüttele den Staub der Reise ab, doch mein Herz sehnt sich nach Höherem
Đi lính xa, đánh giặc từng giờ
Ich war lange im Krieg, kämpfte jede Stunde
Viết trăm thư để hẹn
Schrieb hunderte Briefe, um mich zu verabreden
Cho buổi hôm nay đời chỉ ta thôi
Damit es heute nur uns beide gibt
Tiếng yêu chưa lần nói đường yêu chân bước vào rồi
Die Worte der Liebe noch nicht ausgesprochen, doch den Weg der Liebe bereits beschritten
Kín vai sương tóc lệch đường ngôi
Die Schultern bedeckt mit Tau, die Haare zerzaust
Đã cho nhau, nhau tới
Wir haben uns einander geschenkt, sind füreinander gekommen
Đợi đến nay, đợi đã bao đêm
Haben bis heute gewartet, so viele Nächte lang
Từ khi chiến đấu mọi miền
Seit ich an allen Fronten kämpfte
Anh yên lành lần hiện diện trên mắt môi em
Träume ich von dem Frieden, den ich in deinen Augen und auf deinen Lippen finde
Mình trở lại với đơn vị
Ich kehre zu meiner Einheit zurück
Bén hơi chuyến đi hẹn ngày về
Noch erfüllt vom Duft dieser Reise, verspreche ich wiederzukommen
Nhưng kẻ phương xa đời còn thú vui xa
Aber für den, der in der Ferne ist, gibt es noch so viele Freuden
Những đêm ngang tầm súng
In den Nächten, in denen die Gewehre schweigen
Vào nửa khuya nhung nhớ ngập lòng
Erfüllt mich tiefe Sehnsucht nach dir
Những đêm ngang tầm súng
In den Nächten, in denen die Gewehre schweigen
Vào nửa khuya nhung nhớ ngập lòng
Erfüllt mich tiefe Sehnsucht nach dir
Những đêm ngang tầm súng
In den Nächten, in denen die Gewehre schweigen
Vào nửa khuya nhung nhớ ngập lòng
Erfüllt mich tiefe Sehnsucht nach dir






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.