Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người xa về thành phố
Der Fernreisende kehrt in die Stadt zurück
Mình
về
thành
phố
đây
rồi
Ich
bin
zurück
in
der
Stadt
Chốn
ăn
chốn
chơi,
lạ
mặt
người
Orte
des
Vergnügens,
fremde
Gesichter
Cho
bõ
gian
lao
ngần
này
phép
rong
chơi
Um
die
Mühen
dieser
kurzen
Reise
zu
vergessen
Rũ
phong
sương
đầy
áo
mà
lòng
nghe
ước
muốn
lên
cao
Ich
schüttele
den
Staub
der
Reise
ab,
doch
mein
Herz
sehnt
sich
nach
Höherem
Đi
lính
xa,
đánh
giặc
từng
giờ
Ich
war
lange
im
Krieg,
kämpfte
jede
Stunde
Viết
trăm
lá
thư
để
hẹn
hò
Schrieb
hunderte
Briefe,
um
mich
zu
verabreden
Cho
buổi
hôm
nay
đời
chỉ
có
ta
thôi
Damit
es
heute
nur
uns
beide
gibt
Tiếng
yêu
chưa
lần
nói
mà
đường
yêu
chân
bước
vào
rồi
Die
Worte
der
Liebe
noch
nicht
ausgesprochen,
doch
den
Weg
der
Liebe
bereits
beschritten
Kín
vai
sương
tóc
lệch
đường
ngôi
Die
Schultern
bedeckt
mit
Tau,
die
Haare
zerzaust
Đã
cho
nhau,
vì
nhau
mà
tới
Wir
haben
uns
einander
geschenkt,
sind
füreinander
gekommen
Đợi
đến
nay,
đợi
đã
bao
đêm
Haben
bis
heute
gewartet,
so
viele
Nächte
lang
Từ
khi
chiến
đấu
mọi
miền
Seit
ich
an
allen
Fronten
kämpfte
Anh
mơ
yên
lành
lần
hiện
diện
trên
mắt
môi
em
Träume
ich
von
dem
Frieden,
den
ich
in
deinen
Augen
und
auf
deinen
Lippen
finde
Mình
trở
lại
với
đơn
vị
Ich
kehre
zu
meiner
Einheit
zurück
Bén
hơi
chuyến
đi
hẹn
ngày
về
Noch
erfüllt
vom
Duft
dieser
Reise,
verspreche
ich
wiederzukommen
Nhưng
kẻ
phương
xa
đời
còn
thú
vui
xa
Aber
für
den,
der
in
der
Ferne
ist,
gibt
es
noch
so
viele
Freuden
Những
đêm
ngang
tầm
súng
In
den
Nächten,
in
denen
die
Gewehre
schweigen
Vào
nửa
khuya
nhung
nhớ
ngập
lòng
Erfüllt
mich
tiefe
Sehnsucht
nach
dir
Mình
về
thành
phố
đây
rồi
Ich
bin
zurück
in
der
Stadt
Chốn
ăn
chốn
chơi,
lạ
mặt
người
Orte
des
Vergnügens,
fremde
Gesichter
Cho
bõ
gian
lao
ngần
này
phép
rong
chơi
Um
die
Mühen
dieser
kurzen
Reise
zu
vergessen
Rũ
phong
sương
đầy
áo
mà
lòng
nghe
ước
muốn
lên
cao
Ich
schüttele
den
Staub
der
Reise
ab,
doch
mein
Herz
sehnt
sich
nach
Höherem
Đi
lính
xa,
đánh
giặc
từng
giờ
Ich
war
lange
im
Krieg,
kämpfte
jede
Stunde
Viết
trăm
lá
thư
để
hẹn
hò
Schrieb
hunderte
Briefe,
um
mich
zu
verabreden
Cho
buổi
hôm
nay
đời
chỉ
có
ta
thôi
Damit
es
heute
nur
uns
beide
gibt
Tiếng
yêu
chưa
lần
nói
mà
đường
yêu
chân
bước
vào
rồi
Die
Worte
der
Liebe
noch
nicht
ausgesprochen,
doch
den
Weg
der
Liebe
bereits
beschritten
Kín
vai
sương
tóc
lệch
đường
ngôi
Die
Schultern
bedeckt
mit
Tau,
die
Haare
zerzaust
Đã
cho
nhau,
vì
nhau
mà
tới
Wir
haben
uns
einander
geschenkt,
sind
füreinander
gekommen
Đợi
đến
nay,
đợi
đã
bao
đêm
Haben
bis
heute
gewartet,
so
viele
Nächte
lang
Từ
khi
chiến
đấu
mọi
miền
Seit
ich
an
allen
Fronten
kämpfte
Anh
mơ
yên
lành
lần
hiện
diện
trên
mắt
môi
em
Träume
ich
von
dem
Frieden,
den
ich
in
deinen
Augen
und
auf
deinen
Lippen
finde
Mình
trở
lại
với
đơn
vị
Ich
kehre
zu
meiner
Einheit
zurück
Bén
hơi
chuyến
đi
hẹn
ngày
về
Noch
erfüllt
vom
Duft
dieser
Reise,
verspreche
ich
wiederzukommen
Nhưng
kẻ
phương
xa
đời
còn
thú
vui
xa
Aber
für
den,
der
in
der
Ferne
ist,
gibt
es
noch
so
viele
Freuden
Những
đêm
ngang
tầm
súng
In
den
Nächten,
in
denen
die
Gewehre
schweigen
Vào
nửa
khuya
nhung
nhớ
ngập
lòng
Erfüllt
mich
tiefe
Sehnsucht
nach
dir
Những
đêm
ngang
tầm
súng
In
den
Nächten,
in
denen
die
Gewehre
schweigen
Vào
nửa
khuya
nhung
nhớ
ngập
lòng
Erfüllt
mich
tiefe
Sehnsucht
nach
dir
Những
đêm
ngang
tầm
súng
In
den
Nächten,
in
denen
die
Gewehre
schweigen
Vào
nửa
khuya
nhung
nhớ
ngập
lòng
Erfüllt
mich
tiefe
Sehnsucht
nach
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.