Quang Lập - Người Đi Ngoài Phố - перевод текста песни на немецкий

Người Đi Ngoài Phố - Quang Lậpперевод на немецкий




Người Đi Ngoài Phố
Der Mensch auf der Straße
Người đi đi ngoài phố
Ich gehe auf der Straße,
Chiều nắng tắt bên sông
der Sonnenuntergang am Fluss.
Người đi đi ngoài phố
Ich gehe auf der Straße,
Bóng dáng xưa êm đềm
ein sanftes Abbild vergangener Tage.
Thành ghế đá chiều công viên
Die Parkbank am Nachmittag,
Ngày xưa, ngày xưa, ngày xưa đã hết rồi
vergangene Tage, vergangene Tage, sie sind vorbei.
Người đi đi ngoài phố
Ich gehe auf der Straße,
Chừng bỡ ngỡ
verwirrt und verlassen.
Người đi đi ngoài phố
Ich gehe auf der Straße,
Mấy dấu chân lạc loài
verlorene Fußspuren.
Hình bóng cũ, người yêu xưa còn đâu, còn đâu
Das alte Bild, meine ehemalige Geliebte, wo bist du, wo bist du?
Tình duyên đã lỡ làng
Die Liebe ist gescheitert.
Thôi chia tay nhau từ đây
Lass uns von hier an Abschied nehmen,
Nghe nước mắt vây quanh
höre die Tränen um dich herum.
Biết lỡ yêu đương sẽ đau thương suốt cả một đời
Ich weiß, eine verfehlte Liebe wird ein Leben lang schmerzen,
Nhưng mấy khi tình đầu kết thành duyên mong ước
aber wie selten wird die erste Liebe zur erfüllten Ehe,
Mấy khi tình đầu kết trọn mộng đâu em
wie selten erfüllt die erste Liebe alle Träume, mein Schatz.
Xin từ giã đường phố trắng mưa mau
Ich verabschiede mich von den Straßen, weiß vom schnellen Regen,
Làm chim bay mỏi cánh
wie ein Vogel mit müden Flügeln.
Nước mắt đêm tạ từ
Tränen in der Abschiedsnacht.
Thành phố cũ, người yêu xưa còn đâu, còn đâu
Die alte Stadt, meine ehemalige Geliebte, wo bist du, wo bist du?
Giờ đây xin giã từ
Jetzt verabschiede ich mich.
Người đi đi ngoài phố
Ich gehe auf der Straße,
Chừng bỡ ngỡ
verwirrt und verlassen.
Người đi đi ngoài phố
Ich gehe auf der Straße,
Mấy dấu chân lạc loài
verlorene Fußspuren.
Hình bóng cũ, người yêu xưa còn đâu, còn đâu
Das alte Bild, meine ehemalige Geliebte, wo bist du, wo bist du?
Tình duyên đã lỡ làng
Die Liebe ist gescheitert.
Thôi chia tay nhau từ đây
Lass uns von hier an Abschied nehmen,
Nghe nước mắt vây quanh
höre die Tränen um dich herum.
Biết lỡ yêu đương sẽ đau thương suốt cả một đời
Ich weiß, eine verfehlte Liebe wird ein Leben lang schmerzen,
Nhưng mấy khi tình đầu kết thành duyên mong ước
aber wie selten wird die erste Liebe zur erfüllten Ehe,
Mấy khi tình đầu kết trọn mộng đâu em
wie selten erfüllt die erste Liebe alle Träume, mein Schatz.
Xin từ giã đường phố trắng mưa mau
Ich verabschiede mich von den Straßen, weiß vom schnellen Regen,
Làm chim bay mỏi cánh
wie ein Vogel mit müden Flügeln.
Nước mắt đêm tạ từ
Tränen in der Abschiedsnacht.
Thành phố cũ, người yêu xưa còn đâu, còn đâu
Die alte Stadt, meine ehemalige Geliebte, wo bist du, wo bist du?
Giờ đây xin giã từ
Jetzt verabschiede ich mich.
Thành phố cũ, người yêu xưa còn đâu, còn đâu
Die alte Stadt, meine ehemalige Geliebte, wo bist du, wo bist du?
Giờ đây xin giã từ
Jetzt verabschiede ich mich.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.