Quang Lập - Ngại Tiếng Gần Xa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quang Lập - Ngại Tiếng Gần Xa




Ngại Tiếng Gần Xa
Hesitant Whispers From Near and Far
Tôi trở về phố nhỏ chiều mưa bay
I return to the small town, rain falling in the afternoon
gót giày vết buồn lạnh đôi tay
Dragging my shoes, a cold sadness in my hands
nghe lòng nhớ kỷ niệm thuở nào đây
And my heart remembers memories of that time
Thư sinh còn tay trắng nhưng tâm tình tràn đầy
A poor student, empty pockets, but a heart overflowing
Năm ấy nàng tuổi vừa độ trăng sao
You were at the age of the moon and stars that year
Chưa biết buồn, biết sầu lo âu
Unaware of sadness, sorrow, or worry
Tình yêu nở sớm, lòng ngại tiếng gần xa
Love bloomed early, my heart hesitant of whispers near and far
Yêu trong vòng lễ giáo, không ưu phiền mẹ cha
Loving within tradition's bounds, no worries for mother and father
Yêu nhau trong tim nhưng chẳng hề tỏ bày
Loving you in my heart, but never confessing
Công danh lao đao qua suốt ba mùa thi
My career faltered through three exam seasons
Quê hương muôn nơi binh lửa vẫn tơi bời
War raged across our homeland, everywhere
Giã từ bạn cùng người em nhỏ đi
I bid farewell to friends and you, my dear, and left
Nay trở lại biết nàng đã sang ngang
Now I return, only to find you've moved on
gót giày trĩu nặng chiều lang thang
Dragging my shoes, a heavy weight in the wandering afternoon
yêu chẳng nói, lòng chẳng trách phiền ai
For love unspoken, my heart blames no one
Xin ghi vào trong tuổi đáy tâm hồn mình thôi
I'll just etch it into the depths of my soul
Năm ấy nàng tuổi vừa độ trăng sao
You were at the age of the moon and stars that year
Chưa biết buồn, biết sầu lo âu
Unaware of sadness, sorrow, or worry
Tình yêu nở sớm, lòng ngại tiếng gần xa
Love bloomed early, my heart hesitant of whispers near and far
Yêu trong vòng lễ giáo, không ưu phiền mẹ cha
Loving within tradition's bounds, no worries for mother and father
Yêu nhau trong tim nhưng chẳng hề tỏ bày
Loving you in my heart, but never confessing
Công danh lao đao qua suốt ba mùa thi
My career faltered through three exam seasons
Quê hương muôn nơi binh lửa vẫn tơi bời
War raged across our homeland, everywhere
Giã từ bạn cùng người em nhỏ đi
I bid farewell to friends and you, my dear, and left
Nay trở lại biết nàng đã sang ngang
Now I return, only to find you've moved on
gót giày trĩu nặng chiều lang thang
Dragging my shoes, a heavy weight in the wandering afternoon
yêu chẳng nói, lòng chẳng trách phiền ai
For love unspoken, my heart blames no one
Xin ghi vào trong tuổi đáy tâm hồn mình thôi
I'll just etch it into the depths of my soul
yêu chẳng nói, lòng chẳng trách phiền ai
For love unspoken, my heart blames no one
Xin ghi vào trong tuổi đáy tâm hồn mình thôi
I'll just etch it into the depths of my soul






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.