Quang Lập - Những Con Đường Tình Sử - перевод текста песни на немецкий

Những Con Đường Tình Sử - Quang Lậpперевод на немецкий




Những Con Đường Tình Sử
Die Wege der Liebesgeschichte
Khắp quê hương anh đã từng đi vạn nẻo đường
Durch meine Heimat bin ich viele Wege gegangen
Đường anh đi vẫn nhọc nhằn nhiều gian nan
Die Wege, die ich ging, waren immer noch beschwerlich und voller Mühen
Dài đêm sâu, ánh hoả châu soi bước anh đi
In tiefer Nacht erleuchtete das Leuchtfeuer meine Schritte
Khắp núi rừng vạn nẻo đưa đi
Überall in den Bergen und Wäldern gab es unzählige Pfade, die mich führten
muôn lối đưa về, anh đi từ ngày sang đêm
Es gab unendlich viele Wege, die zurückführten, ich ging vom Tag in die Nacht
Đường năm xưa nhớ ngày nao ta hẹn nhau
Der Weg von damals, ich erinnere mich, wie wir uns verabredeten
Dìu nhau đi lúc màn đêm pha bụi đường
Wir gingen Hand in Hand, als die Nacht den Staub der Straße bedeckte
Giờ ai đâu còn ai đưa đón bước em về
Jetzt ist niemand mehr da, der dich begleitet, niemand, der dich nach Hause bringt
Đợi em trên phố xưa sánh vai chung đường
Ich warte auf dich auf der alten Straße, um Seite an Seite zu gehen
Đường nào năm xưa anh giã từ em đi gìn giữ quê mình
Der Weg, auf dem ich mich damals von dir verabschiedete, um unsere Heimat zu beschützen
Đường không tên khắc ân tình mình
Der namenlose Weg, der unsere Liebe eingraviert hat
Lúc tuổi đời vẫn còn nồng son môi
Als wir noch jung und voller Leben waren
Khắp quê hương anh đã từng đi vạn nẻo đường
Durch meine Heimat bin ich viele Wege gegangen
Đường anh đi vẫn nhọc nhằn nhiều gian nan
Die Wege, die ich ging, waren immer noch beschwerlich und voller Mühen
Dài đêm sâu, ánh hoả châu soi bước anh đi
In tiefer Nacht erleuchtete das Leuchtfeuer meine Schritte
Khắp núi rừng vạn nẻo đưa đi
Überall in den Bergen und Wäldern gab es unzählige Pfade, die mich führten
muôn lối đưa về, anh đi từ ngày sang đêm
Es gab unendlich viele Wege, die zurückführten, ich ging vom Tag in die Nacht
Đường em đi nếu chiều nay gió còn êm
Der Weg, den du gehst, wenn heute Abend der Wind noch sanft ist
Đừng quên anh gió lạnh căm nơi miền xa
Vergiss mich nicht, wenn der Wind in der Ferne kalt und beißend ist
Từng đêm buồn anh mong tiếng hát êm đềm
In jeder traurigen Nacht sehne ich mich nach deinem sanften Gesang
Hẹn em mai mốt đây nếu quê hương này tàn lửa binh đao
Ich verspreche dir, wenn eines Tages in unserer Heimat die Feuer des Krieges erloschen sind
Anh sẽ dìu em đi lại những con đường
Werde ich dich wieder auf diesen Wegen führen
Để em biết gót phong trần này đã nhọc nhằn khắp nẻo đường quê hương
Damit du weißt, wie beschwerlich diese Wanderschaft auf allen Wegen unserer Heimat war






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.