Текст и перевод песни Quang Lập - Phố Đêm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phố
đêm
đèn
mờ
giăng
giăng
Night
street,
dim
lights
strung
across
Màu
trắng
như
vì
sao
gối
đầu
ngủ
yên
White
as
stars,
pillowing
a
peaceful
sleep
Phố
đêm
nhiều
lần
suy
tư
Night
street,
so
many
times
I
ponder
Khi
nhớ
còn
trong
đời
những
ngày
thương
tích
lớn
Remembering
the
days
of
great
wounds
in
my
life
Mây
đen
làm
úa
trăng
gầy
Dark
clouds
tarnish
the
slender
moon
Cho
nên
còn
tiếng
say
mềm
So
a
soft
intoxication
lingers
Trước
thềm
ngàn
lời
vu
vơ
On
the
doorstep,
a
thousand
idle
words
Vì
người
hay
mơ
dòng
đời
như
thơ
Because
of
you,
my
love,
life
flows
like
poetry
Nhớ
ngày
nao
hoa
nắng
ngủ
trên
cây
I
remember
the
days
when
sunlight
slept
on
the
trees
Thương
lá
vàng
úa
tàn
I
pity
the
withered
yellow
leaves
Mây
bơ
vơ
bay
khắp
nẻo
vô
tình
Clouds
drift
aimlessly,
indifferent
Cho
người
yêu
ước
mơ
Giving
lovers
their
dreams
Người
đi
khai
phá
nét
kiêu
sa
You,
my
love,
explore
the
essence
of
grace
Tuy
lính
chiến
xa
nhà
mà
vẫn
luôn
yêu
đời
Though
a
soldier
far
from
home,
you
still
embrace
life
Bằng
câu
ca
tiếng
cười,
tìm
vui
trong
giấc
mơ
With
songs
and
laughter,
finding
joy
in
dreams
Dù
bâng
khuâng
chữ
ngờ
Despite
a
lingering
doubt
Phố
đêm
lạc
loài
hương
yêu
Night
street,
lost
in
the
fragrance
of
love
Chìm
đắm
như
hàng
cây
giá
lạnh
ướt
mềm
Immersed
like
cold,
wet
trees
Phố
đêm
chờ
người
phong
sương
chinh
chiến
từ
lâu
rồi
Night
street,
waiting
for
the
weathered
warrior,
long
gone
Có
niềm
riêng
hay
ước
With
private
joys
and
hopes
Cho
tôi
mười
ngón
thiên
thần
Give
me
ten
angel's
fingers
Cho
tôi
mười
ngón
thiên
thần
Give
me
ten
angel's
fingers
Để
tôi
dìu
người
tôi
yêu
So
I
can
guide
the
one
I
love
Dìu
người
không
yêu
và
người
chưa
yêu
Guide
those
who
don't
love
and
those
who
haven't
yet
loved
Nhớ
ngày
nao
hoa
nắng
ngủ
trên
cây
I
remember
the
days
when
sunlight
slept
on
the
trees
Thương
lá
vàng
úa
tàn
I
pity
the
withered
yellow
leaves
Mây
bơ
vơ
bay
khắp
nẻo
vô
tình
Clouds
drift
aimlessly,
indifferent
Cho
người
yêu
ước
mơ
Giving
lovers
their
dreams
Người
đi
khai
phá
nét
kiêu
sa
You,
my
love,
explore
the
essence
of
grace
Tuy
lính
chiến
xa
nhà
mà
vẫn
luôn
yêu
đời
Though
a
soldier
far
from
home,
you
still
embrace
life
Bằng
câu
ca
tiếng
cười
tìm
vui
trong
giấc
mơ
With
songs
and
laughter,
finding
joy
in
dreams
Dù
bâng
khuâng
chữ
ngờ
Despite
a
lingering
doubt
Phố
đêm
lạc
loài
hương
yêu
Night
street,
lost
in
the
fragrance
of
love
Chìm
đắm
như
hàng
cây
giá
lạnh
ướt
mềm
Immersed
like
cold,
wet
trees
Phố
đêm
chờ
người
phong
sương
chinh
chiến
từ
lâu
rồi
Night
street,
waiting
for
the
weathered
warrior,
long
gone
Có
niềm
riêng
hay
ước
With
private
joys
and
hopes
Cho
tôi
mười
ngón
thiên
thần
Give
me
ten
angel's
fingers
Cho
tôi
mười
ngón
thiên
thần
Give
me
ten
angel's
fingers
Để
tôi
dìu
người
tôi
yêu
So
I
can
guide
the
one
I
love
Dìu
người
không
yêu
và
người
chưa
yêu
Guide
those
who
don't
love
and
those
who
haven't
yet
loved
Để
tôi
dìu
người
tôi
yêu
So
I
can
guide
the
one
I
love
Dìu
người
không
yêu
và
người
chưa
yêu
Guide
those
who
don't
love
and
those
who
haven't
yet
loved
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.