Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sau những lần gối mỏi
Nach all den müden Nächten
Sau
những
lần
gối
mỏi
tìm
cuộc
vui
tàn
từng
đêm
Nach
all
den
müden
Nächten,
in
denen
ich
das
kurzlebige
Vergnügen
suchte,
Những
lần
hồn
u
mê
dưới
mắt
giai
nhân
một
đêm
all
den
Malen,
als
meine
Seele
unter
den
Augen
einer
Schönheit
in
einer
Nacht
betäubt
war,
Nay
đã
trôi
theo
ngày
quen
từ
khi
biết
sống
trọn
cho
đời
lính
ist
nun
alles
mit
den
alten
Tagen
vergangen,
seit
ich
gelernt
habe,
ganz
für
das
Leben
eines
Soldaten
zu
leben.
Tôi
lớn
dần,
lớn
dần
bởi
tình
yêu
và
hờn
căm
Ich
bin
gewachsen,
gewachsen
durch
Liebe
und
Hass,
Bởi
lời
buồn
quê
hương
khóc
trắng
đêm
hơn
mười
năm
durch
die
traurigen
Worte
der
Heimat,
die
seit
über
zehn
Jahren
jede
Nacht
weint.
Nên
trả
vui
cho
người
vui
và
trả
mắt,
mắt
dại
thêm
rã
rời
Also
gib
die
Freude
denen
zurück,
die
Freude
haben,
und
gib
die
Augen
zurück,
die
erschöpften
Augen,
die
noch
müder
werden.
Nặng
vai
ba
lô
khi
chuyển
quân
qua
áo
sương
lạnh
đầy
hơn
một
lần
Schwer
wiegt
der
Rucksack,
wenn
ich
beim
Truppentransport
umziehe,
mehr
als
einmal
bedeckt
vom
kalten
Nebel.
Gian
nan
giữa
giờ
phố
phường
ngủ
trọn
mơ
đêm
dương
gian
Inmitten
der
Schwierigkeiten
schlafe
ich
in
der
Stadt
meinen
Traum
von
der
Welt.
Mình
đi
khi
nước
đau
chẳng
thở
than
Ich
gehe,
wenn
das
Land
leidet,
ohne
zu
klagen.
Tôi
muốn
gởi
những
hình
ảnh
đời
tôi
và
bọn
tôi
Ich
möchte
die
Bilder
meines
Lebens
und
das
von
uns,
Những
người
trẻ
hôm
nay
đến
những
thương
yêu
hậu
phương
von
uns
jungen
Leuten
heute,
an
die
Lieben
in
der
Heimat
senden.
Xin
nhớ
nhau
như
tình
nhân,
tình
nhân
nhớ
lúc
người
xa
chưa
về
Denkt
aneinander
wie
Verliebte,
wie
Verliebte,
die
sich
erinnern,
als
der
andere
noch
nicht
zurück
war.
Đêm
chưa
ngủ
nghe
ngoài
trời
đổ
mưa
từng
hạt
rơi
Wenn
ich
noch
nicht
schlafe,
höre
ich
draußen
den
Regen
fallen,
Tropfen
für
Tropfen.
Gác
nhỏ
đèn
lẻ
loi
bóng
dáng
in
trên
tường
loang
In
der
kleinen
Kammer
wirft
die
einsame
Lampe
Schatten
an
die
Wand.
Tôi
gối
tay
em
để
ôn
chuyện
xưa
cũ
Ich
lege
meinen
Kopf
auf
deinen
Arm,
um
alte
Geschichten
zu
erinnern,
Gói
trọn
trong
tuổi
nhớ
eingehüllt
in
die
Jahre
der
Erinnerung.
Tôi
muốn
hỏi
có
phải
vì
đời
chưa
trọn
vòng
tay?
Ich
möchte
fragen,
ob
es
daran
liegt,
dass
das
Leben
noch
nicht
vollendet
ist?
Có
phải
vì
tâm
tư
giấu
kín
trang
thư
còn
đây?
Liegt
es
daran,
dass
die
Gedanken
in
den
Briefen
verborgen
bleiben?
Nên
những
khi
mưa
nửa
đêm
làm
xao
xuyến
Deshalb,
wenn
der
Regen
in
der
Mitternacht
kommt,
Giấc
ngủ
chưa
đến
tìm
findet
der
Schlaf
noch
keinen
Weg.
Ngoài
hiên
mưa
tuôn,
mưa
lạnh
xuyên
qua
áo
ai
Draußen
strömt
der
Regen,
kalter
Regen
durchnässt
jemandes
Kleidung.
Canh
dài
nghe
bùi
ngùi
Ich
wache
lange
und
fühle
Wehmut.
Mưa
lên
phố
nhỏ
có
một
người
vừa
ra
đi
đêm
nay
Der
Regen
fällt
auf
die
kleine
Stadt,
jemand
ist
gerade
gegangen
heute
Nacht,
Để
bao
nhiêu
luyến
thương
lại
lòng
tôi
und
hinterlässt
so
viel
Sehnsucht
in
meinem
Herzen.
Khi
trót
gởi
những
hình
ảnh
của
tim
vào
lòng
đêm
Wenn
ich
die
Bilder
meines
Herzens
in
die
Nacht
gesendet
habe,
Những
kỷ
niệm
cho
nhau
nếu
mất
đi
xin
đừng
quên
die
Erinnerungen
aneinander,
wenn
sie
verloren
gehen,
bitte
vergiss
sie
nicht.
Tôi
thiếp
đi
trong
niềm
vui
và
đêm
rớt
những
giọt
mưa
cuối
cùng
Ich
schlafe
ein
in
Freude,
und
die
Nacht
lässt
die
letzten
Regentropfen
fallen.
Tôi
thiếp
đi
trong
niềm
vui
và
đêm
rớt
những
giọt
mưa
cuối
cùng
Ich
schlafe
ein
in
Freude,
und
die
Nacht
lässt
die
letzten
Regentropfen
fallen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.