Текст и перевод песни Quang Lập - Sợ tình ta dang dở
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sợ tình ta dang dở
Боюсь, наша любовь останется незаконченной
Ngày
mình
mới
quen
nhau
В
день
нашей
первой
встречи
Em
thường
hay
lo
sợ
Ты
часто
боялась,
Sợ
tình
ta
dang
dở
Боялась,
что
наша
любовь
останется
незаконченной,
Vì
đời
lắm
trái
ngang
Ведь
жизнь
полна
невзгод.
Dẫu
cho
duyên
bẽ
bàng
Пусть
даже
судьба
будет
жестока,
Em
vẫn
là
của
anh
Ты
всё
равно
будешь
моей.
Chiều
nào
trên
sân
ga
Тем
вечером
на
перроне
Tay
cầm
tay
rưng
lệ
Держась
за
руки,
со
слезами
на
глазах,
Nghẹn
ngào
tiễn
anh
đi
Ты
провожала
меня,
Lần
đầu
khóc
chia
ly
Впервые
плакала
от
расставания.
Xót
thương
tê
tái
lòng
Боль
разрывала
сердце,
Gió
lạnh
buồn
chiều
đông
Холодный
ветер
печального
зимнего
вечера.
Em
ơi,
đường
chân
trời
mờ
sương
Милая,
дорога
к
горизонту
в
тумане,
Tàu
đêm
về
tha
hương,
xa
em
bao
dặm
trường
Ночной
поезд
уносит
меня
на
чужбину,
далеко
от
тебя,
Rồi
mai
có
hoa
hồng
giăng
lối
tiễn
em
vui
với
đời
А
завтра
розы
устелят
твой
путь,
пусть
ты
будешь
счастлива,
Ly
rượu
mừng
chung
đôi
Бокал
вина
за
нашу
пару.
Dù
mình
cách
xa
nhau
Пусть
мы
далеко
друг
от
друга,
Em
đừng
nên
lo
sợ
Не
бойся,
Sợ
tình
ta
dang
dở
Не
бойся,
что
наша
любовь
останется
незаконченной,
Dù
đời
lắm
trái
ngang
Пусть
даже
жизнь
полна
невзгод,
Dẫu
cho
duyên
bẽ
bàng
Пусть
даже
судьба
будет
жестока,
Em
vẫn
là
của
anh
Ты
всё
равно
будешь
моей.
Ngày
mình
mới
quen
nhau
В
день
нашей
первой
встречи
Em
thường
hay
lo
sợ
Ты
часто
боялась,
Sợ
tình
ta
dang
dở
Боялась,
что
наша
любовь
останется
незаконченной,
Vì
đời
lắm
trái
ngang
Ведь
жизнь
полна
невзгод.
Dẫu
cho
duyên
bẽ
bàng
Пусть
даже
судьба
будет
жестока,
Em
vẫn
là
của
anh
Ты
всё
равно
будешь
моей.
Chiều
nào
trên
sân
ga
Тем
вечером
на
перроне
Tay
cầm
tay
rưng
lệ
Держась
за
руки,
со
слезами
на
глазах,
Nghẹn
ngào
tiễn
anh
đi
Ты
провожала
меня,
Lần
đầu
khóc
chia
ly
Впервые
плакала
от
расставания.
Xót
thương
tê
tái
lòng
Боль
разрывала
сердце,
Gió
lạnh
buồn
chiều
đông
Холодный
ветер
печального
зимнего
вечера.
Em
ơi,
đường
chân
trời
mờ
sương
Милая,
дорога
к
горизонту
в
тумане,
Tàu
đêm
về
tha
hương,
xa
em
bao
dặm
trường
Ночной
поезд
уносит
меня
на
чужбину,
далеко
от
тебя,
Rồi
mai
có
hoa
hồng
giăng
lối
tiễn
em
vui
với
đời
А
завтра
розы
устелят
твой
путь,
пусть
ты
будешь
счастлива,
Ly
rượu
mừng
chung
đôi
Бокал
вина
за
нашу
пару.
Dù
mình
cách
xa
nhau
Пусть
мы
далеко
друг
от
друга,
Em
đừng
nên
lo
sợ
Не
бойся,
Sợ
tình
ta
dang
dở
Не
бойся,
что
наша
любовь
останется
незаконченной,
Dù
đời
lắm
trái
ngang
Пусть
даже
жизнь
полна
невзгод,
Dẫu
cho
duyên
bẽ
bàng
Пусть
даже
судьба
будет
жестока,
Em
vẫn
là
của
anh
Ты
всё
равно
будешь
моей.
Dù
đời
lắm
trái
ngang
Пусть
даже
жизнь
полна
невзгод,
Dẫu
cho
duyên
bẽ
bàng
Пусть
даже
судьба
будет
жестока,
Em
vẫn
là
của
anh
Ты
всё
равно
будешь
моей.
Dù
đời
lắm
trái
ngang
Пусть
даже
жизнь
полна
невзгод,
Dẫu
cho
duyên
bẽ
bàng
Пусть
даже
судьба
будет
жестока,
Em
vẫn
là
của
anh
Ты
всё
равно
будешь
моей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.