Quang Lập - Thiệp hồng báo tin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quang Lập - Thiệp hồng báo tin




Thiệp hồng báo tin
Pink Wedding Invitation
Nhận được tin báo em lấy chồng
I received the news that you're getting married
Bâng khuâng nhìn cánh thiệp buồn không
I look at the invitation, melancholic and forlorn
Hai năm sương gió tận miền xa
Two years of hardship in a faraway land
Mấy lần hồi âm vắng tin
So many times my letters went unanswered
Ngờ đâu giờ em lên xe hoa
Never thought you'd be walking down the aisle with another man
thời gian xoá tan hết rồi
Time has erased everything, it seems
Bao nhiêu lời ước hẹn đầu môi
All the promises we whispered on our lips
Không mang theo kỷ niệm buồn vui
Without carrying the memories, both sad and bliss
Biết rằng tình ta thế thôi
I know our love is over, this is it
Thì đâu còn ước mộng xa vời
So there's no need for distant dreams anymore, I admit
Em ơi, giờ đây pháo hồng tan tác rơi
My dear, now the pink firecrackers burst and fall
Đưa người em đi lấy chồng
As they lead you away to marry another man in all
người đứng lặng buồn trông
Someone stands here, silently watching, feeling small
Nhìn theo hun hút bóng xe hoa
Gazing at the fading shadow of the wedding car's sprawl
Đay nghiến lòng mình tan nát rồi
Torturing my heart, shattered and torn in thrall
Tình chết từ đây
Our love dies here, beyond recall
Giờ hành trang xếp xong hết rồi
My bags are packed, everything's ready to go
Mai sông hồ kết bạn làm vui
Tomorrow, I'll roam the world, seeking solace, I know
Ta không duyên số thì đành thôi
We weren't fated to be, so I must let you go
Chúc người đẹp duyên lứa đôi
I wish you a beautiful marriage, a love that will grow
xin đừng nhắc nhở đến tôi
And please, don't ever mention me, let the past sow
Nhận được tin báo em lấy chồng
I received the news that you're getting married
Bâng khuâng nhìn cánh thiệp buồn không
I look at the invitation, melancholic and forlorn
Hai năm sương gió tận miền xa
Two years of hardship in a faraway land
Mấy lần hồi âm vắng tin
So many times my letters went unanswered
Ngờ đâu giờ em lên xe hoa
Never thought you'd be walking down the aisle with another man
thời gian xoá tan hết rồi
Time has erased everything, it seems
Bao nhiêu lời ước hẹn đầu môi
All the promises we whispered on our lips
Không mang theo kỷ niệm buồn vui
Without carrying the memories, both sad and bliss
Biết rằng tình ta thế thôi
I know our love is over, this is it
Thì đâu còn ước mộng xa vời
So there's no need for distant dreams anymore, I admit
Em ơi, giờ đây pháo hồng tan tác rơi
My dear, now the pink firecrackers burst and fall
Đưa người em đi lấy chồng
As they lead you away to marry another man in all
người đứng lặng buồn trông
Someone stands here, silently watching, feeling small
Nhìn theo hun hút bóng xe hoa
Gazing at the fading shadow of the wedding car's sprawl
Đay nghiến lòng mình tan nát rồi
Torturing my heart, shattered and torn in thrall
Tình chết từ đây
Our love dies here, beyond recall
Giờ hành trang xếp xong hết rồi
My bags are packed, everything's ready to go
Mai sông hồ kết bạn làm vui
Tomorrow, I'll roam the world, seeking solace, I know
Ta không duyên số thì đành thôi
We weren't fated to be, so I must let you go
Chúc người đẹp duyên lứa đôi
I wish you a beautiful marriage, a love that will grow
xin đừng nhắc nhở đến tôi
And please, don't ever mention me, let the past sow
Ta không duyên số thì đành thôi
We weren't fated to be, so I must let you go
Chúc người đẹp duyên lứa đôi
I wish you a beautiful marriage, a love that will grow
xin đừng nhắc nhở đến tôi
And please, don't ever mention me, let the past sow
Ta không duyên số thì đành thôi
We weren't fated to be, so I must let you go
Chúc người đẹp duyên lứa đôi
I wish you a beautiful marriage, a love that will grow
xin đừng nhắc nhở đến tôi
And please, don't ever mention me, let the past sow





Авторы: Kyminh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.