Quang Lập - Thói đời - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quang Lập - Thói đời




Thói đời
The Ways of the World
Đường thương đau đày ải nhân gian
The road of love, pain, and suffering in this world
Ai chưa qua chưa phải người
Who hasn't been through it, hasn't truly lived
Trong thói đời cười ra nước mắt
In this life's ways, laughter turns to tears, my love
Xưa trắng tay gọi tên bằng hữu
Once empty-handed, I called them friends
Giờ giàu sang quên kẻ tâm giao
Now wealthy, they forget their soulmates
Còn gian dối cho nhau
Only deceit remains between us
Người yêu ta rồi cũng xa ta
Those who loved me, eventually left me
Nên chung thân ta giận cuộc đời
So, for life, I resent this world, darling
Đôi mắt nào từng đêm buốt giá
Whose eyes were freezing every night?
Bên chiếu chăn tình xa nhịp thở
Beside the blankets, love's rhythm fades away
Tiền đổi tay khi cơn
Money changes hands as the dream ends
Để chua xót trên bước về
Leaving bitterness on the way back home
Rượu trần ai gợi niềm cay đắng
Worldly wine evokes bitter feelings
Những suy in đậm đường hằn
Deep thoughts etched like scars, my dear
Mình còn ai đâu để vui
Who is left for me to find joy with?
Khi trót sa vũng lầy nhân thế
When I've fallen into the mire of this world
Cỏ ưu muộn phiền lên xám môi
Worries and sorrows turn my lips grey
Bạn quên ta, tình cũng quên ta
Friends forget me, love also forgets me
Nên chân đêm thui thủi một mình
So, I wander alone in the night
Soi bóng đời bằng gương vỡ nát
Reflecting on life with a shattered mirror
Nghe xót xa ngồi lên tròng mắt
Feeling the pain behind my eyes
Đoạn buồn xa ta đã đi qua
The sorrowful passage, I've already crossed
Ngày vui tới ta vẫn chờ
For joyful days, I still wait, my love
Đường thương đau đày ải nhân gian
The road of love, pain, and suffering in this world
Ai chưa qua chưa phải người
Who hasn't been through it, hasn't truly lived
Trong thói đời cười ra nước mắt
In this life's ways, laughter turns to tears
Xưa trắng tay gọi tên bằng hữu
Once empty-handed, I called them friends
Giờ giàu sang quên kẻ tâm giao
Now wealthy, they forget their soulmates
Còn gian dối cho nhau
Only deceit remains between us
Người yêu ta rồi cũng xa ta
Those who loved me, eventually left me
Nên chung thân ta giận cuộc đời
So, for life, I resent this world
Đôi mắt nào từng đêm buốt giá
Whose eyes were freezing every night?
Bên chiếu chăn tình xa nhịp thở
Beside the blankets, love's rhythm fades away
Tiền đổi tay khi cơn
Money changes hands as the dream ends
Để chua xót trên bước về
Leaving bitterness on the way back home
Rượu trần ai gợi niềm cay đắng
Worldly wine evokes bitter feelings
Những suy in đậm đường hằn
Deep thoughts etched like scars
Mình còn ai đâu để vui
Who is left for me to find joy with?
Khi trót sa vũng lầy nhân thế
When I've fallen into the mire of this world
Cỏ ưu muộn phiền lên xám môi
Worries and sorrows turn my lips grey
Bạn quên ta, tình cũng quên ta
Friends forget me, love also forgets me
Nên chân đêm thui thủi một mình
So, I wander alone in the night
Soi bóng đời bằng gương vỡ nát
Reflecting on life with a shattered mirror
Nghe xót xa ngồi lên tròng mắt
Feeling the pain behind my eyes
Đoạn buồn xa ta đã đi qua
The sorrowful passage, I've already crossed
Ngày vui tới ta vẫn chờ
For joyful days, I still wait
Soi bóng đời bằng gương vỡ nát
Reflecting on life with a shattered mirror
Nghe xót xa ngồi lên tròng mắt
Feeling the pain behind my eyes
Đoạn buồn xa ta đã đi qua
The sorrowful passage, I've already crossed
Ngày vui tới ôi còn xa
Joyful days, oh, they are still so far away






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.