Quang Lập - Thư gửi người miền xa - перевод текста песни на английский

Thư gửi người miền xa - Quang Lậpперевод на английский




Thư gửi người miền xa
Letter to Someone Far Away
Theo dấu hài người về xa, đi khi quê hương đợi chờ
Following your footsteps as you go far away, leaving when the homeland awaits
Đêm trông mặt trời, từng mặt trời soi sáng ven đô
At night, I watch the sun, each sunrise illuminating the outskirts of the city
Ngồi biên thư gửi anh chốn đó
I sit and write this letter to you, there where you are
Lạnh đêm nay rằng không phải lạnh gió
The coldness of this night isn't from the wind, my love
Thư đến từng nẻo người qua, văn non đôi khi vụng về
This letter reaches every path you've crossed, my simple words sometimes clumsy
Khi chưa được về, đọc thư tình anh nhớ tôi nghe
When you can't come home yet, read my love letter and remember me, you hear?
Đường anh đi yêu đất sống
Your path is paved with love for the living land
Đường ta đi còn trông ngóng mãi không ngừng
My path is filled with constant longing and waiting
Đời nhiều nên vẫn
Life is full of dreams, so I keep dreaming
Khoảng cách đâu xa tầm tay đợi chờ
The distance isn't too far for my waiting hands
Cho nên trót đã một lần ta biết ta
So, having once found each other, we know ourselves
Tuy muộn màng nhưng mặn nồng
Though late in coming, our love is deep and strong
Ta bước chậm vào đường yêu nên chi ưu thật nhiều
I walk slowly into the path of love, so my worries are many
Đôi khi hỏi lòng chuyện lâu dài yêu vui không?
Sometimes I ask my heart, will this long-lasting love bring joy?
Mình cho nhau thời gian trắng đó
We give each other this precious time
Buồn hay vui đời xui bất chợt đâu ngờ
Sadness or joy, life's unexpected turns, who could have known?
Theo dấu hài người về xa, đi khi quê hương đợi chờ
Following your footsteps as you go far away, leaving when the homeland awaits
Đêm trông mặt trời, từng mặt trời soi sáng ven đô
At night, I watch the sun, each sunrise illuminating the outskirts of the city
Ngồi biên thư gửi anh chốn đó
I sit and write this letter to you, there where you are
Lạnh đêm nay rằng không phải lạnh gió
The coldness of this night isn't from the wind, my love
Thư đến từng nẻo người qua, văn non đôi khi vụng về
This letter reaches every path you've crossed, my simple words sometimes clumsy
Khi chưa được về, đọc thư tình anh nhớ tôi nghe
When you can't come home yet, read my love letter and remember me, you hear?
Đường anh đi yêu đất sống
Your path is paved with love for the living land
Đường ta đi còn trông ngóng mãi không ngừng
My path is filled with constant longing and waiting
Đời nhiều nên vẫn
Life is full of dreams, so I keep dreaming
Khoảng cách đâu xa tầm tay đợi chờ
The distance isn't too far for my waiting hands
Cho nên trót đã một lần ta biết ta
So, having once found each other, we know ourselves
Tuy muộn màng nhưng mặn nồng
Though late in coming, our love is deep and strong
Ta bước chậm vào đường yêu nên chỉ ưu thật nhiều
I walk slowly into the path of love, so my worries are many
Đôi khi hỏi lòng chuyện lâu dài yêu vui không?
Sometimes I ask my heart, will this long-lasting love bring joy?
Mình cho nhau thời gian trắng đó
We give each other this precious time
Buồn hay vui, đời xui bất chợt đâu ngờ
Sadness or joy, life's unexpected turns, who could have known?
Mình cho nhau thời gian trắng đó
We give each other this precious time
Buồn hay vui, đời xui bất chợt đâu ngờ
Sadness or joy, life's unexpected turns, who could have known?
Mình cho nhau thời gian trắng đó
We give each other this precious time
Buồn hay vui, đời xui bất chợt đâu ngờ
Sadness or joy, life's unexpected turns, who could have known?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.