Quang Lập - Thương người em phố nhỏ - перевод текста песни на немецкий

Thương người em phố nhỏ - Quang Lậpперевод на немецкий




Thương người em phố nhỏ
Meine Liebste in der kleinen Stadt
Đường chân lầy trắc trở
Der schlammige Pfad ist beschwerlich
Trên miền đất lạ đêm di hành chưa qua
Im fremden Land, die Nacht der Wanderung ist noch nicht vorüber
Hồn dâng thiết tha thương em người phố nhỏ
Meine Seele sehnt sich nach dir, meine Liebste in der kleinen Stadt
Hơn một lần mưa đổ nẻo đường tình ướt môi say
Mehr als einmal fiel Regen, auf unserem Liebesweg, benetzte unsere verliebten Lippen
Tình yêu thời tuổi nhỏ
Die Liebe unserer Jugend
Vui từng cỏ đông hương nồng cho nhau
Wir freuten uns an jedem Grashalm, teilten intensive Düfte
Tìm lên mắt sao yêu em lời đã ngỏ
Ich suchte in deinen Augen nach Sternen, meine Liebe, ich habe es dir gestanden
Dẫu bạt ngàn xa xôi thương lên cao ngất lưng trời
Auch wenn uns unendliche Weiten trennen, meine Liebe reicht bis zum Himmel
Ghìm tay súng đêm cao nguyên khó ngủ
Ich halte mein Gewehr fest in der schlaflosen Nacht auf dem Hochplateau
Nghe lòng mình xa xăm
Ich fühle mich so fern
Thương em vóc hạc tan trường chiều mưa lạnh
Ich denke an dich, zarte Gestalt, wie du die Schule verlässt im kalten Regen
Đếm từng giọt liêu xa vắng rồi người yêu
Ich zähle jeden Tropfen der Einsamkeit, fern von dir, meine Liebste
Ngày mưa dầm lửa hạ
An einem Tag mit strömendem Regen im Sommer
Trên miền đất lạ xót cơn phiền phôi pha
Im fremden Land, betrauere ich das Verblassen der Sorgen
Rồi chinh chiến qua, bên em người phố nhỏ
Wenn der Krieg vorbei ist, werde ich bei dir sein, meine Liebste in der kleinen Stadt
Ngõ vào mộng chung đôi cho nhau mắt sáng môi cười
Der Weg in unseren gemeinsamen Traum, wir schenken einander strahlende Augen und ein Lächeln
Đường chân lầy trắc trở
Der schlammige Pfad ist beschwerlich
Trên miền đất lạ đêm di hành chưa qua
Im fremden Land, die Nacht der Wanderung ist noch nicht vorüber
Hồn dâng thiết tha thương em người phố nhỏ
Meine Seele sehnt sich nach dir, meine Liebste in der kleinen Stadt
Hơn một lần mưa đổ nẻo đường tình ướt môi say
Mehr als einmal fiel Regen, auf unserem Liebesweg, benetzte unsere verliebten Lippen
Tình yêu thời tuổi nhỏ
Die Liebe unserer Jugend
Vui từng cỏ đông hương nồng cho nhau
Wir freuten uns an jedem Grashalm, teilten intensive Düfte
Tìm lên mắt sao yêu em lời đã ngỏ
Ich suchte in deinen Augen nach Sternen, meine Liebe, ich habe es dir gestanden
Dẫu bạt ngàn xa xôi thương lên cao ngất lưng trời
Auch wenn uns unendliche Weiten trennen, meine Liebe reicht bis zum Himmel
Ghìm tay súng đêm cao nguyên khó ngủ
Ich halte mein Gewehr fest in der schlaflosen Nacht auf dem Hochplateau
Nghe lòng mình xa xăm
Ich fühle mich so fern
Thương em vóc hạc tan trường chiều mưa lạnh
Ich denke an dich, zarte Gestalt, wie du die Schule verlässt im kalten Regen
Đếm từng giọt liêu xa vắng rồi người yêu
Ich zähle jeden Tropfen der Einsamkeit, fern von dir, meine Liebste
Ngày mưa dầm lửa hạ
An einem Tag mit strömendem Regen im Sommer
Trên miền đất lạ xót cơn phiền phôi pha
Im fremden Land, betrauere ich das Verblassen der Sorgen
Rồi chinh chiến qua, bên em người phố nhỏ
Wenn der Krieg vorbei ist, werde ich bei dir sein, meine Liebste in der kleinen Stadt
Ngõ vào mộng chung đôi cho nhau mắt sáng môi cười
Der Weg in unseren gemeinsamen Traum, wir schenken einander strahlende Augen und ein Lächeln
Rồi chinh chiến qua, bên em người phố nhỏ
Wenn der Krieg vorbei ist, werde ich bei dir sein, meine Liebste in der kleinen Stadt
Ngõ vào mộng chung đôi cho nhau mắt sáng môi cười
Der Weg in unseren gemeinsamen Traum, wir schenken einander strahlende Augen und ein Lächeln






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.