Quang Lập - Trên lối nhỏ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quang Lập - Trên lối nhỏ




Trên lối nhỏ
On the Small Path
Trên lối nhỏ đi vào hẻm sau
On the small path leading to the back alley
Nhà anh đầu xóm, nhà em cuối đường
My house at the beginning of the neighborhood, yours at the end of the road
Ngày ra vào hai đứa gặp nhau
We would see each other coming and going every day
Trước lạ sau rồi cũng quen
From strangers, we became acquainted
Quen trong ánh mắt nhưng không dám chào
Acquainted through glances, but I never dared to say hello
Trên lối nhỏ, anh thường gặp em
On the small path, I often saw you
Tình yêu thầm đến dần theo tháng ngày
A silent love grew day by day
hôm nào em vắng vào ra
And on the days you weren't there coming and going
Suốt ngày đứng ngồi không yên
I couldn't sit still all day long
Trắng đêm thức trọn anh nghe nhớ thương
I spent sleepless nights, filled with longing
Nhiều khi gặp em trên phố
Many times I saw you on the street
Anh muốn chào để làm quen nhưng ngại em ngoảnh mặt làm ngơ
I wanted to say hello, to get to know you, but I was afraid you'd turn away and ignore me
Thư xanh viết lời thương yêu chân thành
Blue letters filled with sincere love
Mấy lần anh muốn trao em nhưng sợ không nhận, bạn cười chê
Many times I wanted to give them to you, but I was afraid you wouldn't accept them, and my friends would laugh at me
Trên lối nhỏ bây giờ quạnh hiu
On the small path, it's now desolate
Chiều qua cả xóm tiễn em lấy chồng
Yesterday afternoon, the whole neighborhood saw you off to get married
Nhìn theo đoàn xe đón nàng dâu
Watching the procession welcoming the bride
Ai cũng khen nàng tốt số
Everyone praised your good fortune
Đâu hay người đang nghe xót thương
Unaware that someone was heartbroken
Trên lối nhỏ đi vào hẻm sau
On the small path leading to the back alley
Nhà anh đầu xóm, nhà em cuối đường
My house at the beginning of the neighborhood, yours at the end of the road
Ngày ra vào hai đứa gặp nhau
We would see each other coming and going every day
Trước lạ sau rồi cũng quen
From strangers, we became acquainted
Quen trong ánh mắt nhưng không dám chào
Acquainted through glances, but I never dared to say hello
Trên lối nhỏ anh thường gặp em
On the small path, I often saw you
Tình yêu thầm đến dần theo tháng ngày
A silent love grew day by day
hôm nào em vắng vào ra
And on the days you weren't there coming and going
Suốt ngày đứng ngồi không yên
I couldn't sit still all day long
Trắng đêm thức trọn anh nghe nhớ thương
I spent sleepless nights, filled with longing
Nhiều khi gặp em trên phố
Many times I saw you on the street
Anh muốn chào để làm quen nhưng ngại em ngoảnh mặt làm ngơ
I wanted to say hello, to get to know you, but I was afraid you'd turn away and ignore me
Thư xanh viết lời thương yêu chân thành
Blue letters filled with sincere love
Mấy lần anh muốn trao em nhưng sợ không nhận, bạn cười chê
Many times I wanted to give them to you, but I was afraid you wouldn't accept them, and my friends would laugh at me
Trên lối nhỏ bây giờ quạnh hiu
On the small path, it's now desolate
Chiều qua cả xóm tiễn em lấy chồng
Yesterday afternoon, the whole neighborhood saw you off to get married
Nhìn theo đoàn xe đón nàng dâu
Watching the procession welcoming the bride
Ai cũng khen nàng tốt số
Everyone praised your good fortune
Đâu hay người đang nghe xót thương
Unaware that someone was heartbroken
Nhìn theo đoàn đưa đón nàng dâu
Watching the procession welcoming the bride
Ai cũng khen nàng tốt số
Everyone praised your good fortune
Đâu hay người đang nghe xót thương
Unaware that someone was heartbroken






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.