Quang Lập - Trăng tàn trên hè phố - перевод текста песни на немецкий

Trăng tàn trên hè phố - Quang Lậpперевод на немецкий




Trăng tàn trên hè phố
Schwindender Mond auf der Straße
Tôi lại gặp anh, người trai nơi chiến tuyến
Ich treffe dich wieder, Soldat an der Front,
Súng trên vai bước về qua đường phố
Mit dem Gewehr auf der Schulter, die Straße entlang gehend.
Tôi lại gặp anh, giờ đây nơi quán nhỏ
Ich treffe dich wieder, jetzt hier in diesem kleinen Lokal,
Tuổi ba mươi ngỡ như trẻ thơ
Dreißig Jahre alt, aber du wirkst wie ein Kind.
Nhớ từ ngày anh xa mái trường
Erinnerst du dich an den Tag, als du die Schule verließt?
Nhớ từ ngày anh vui lên đường
Erinnerst du dich an den Tag, als du fröhlich in den Krieg zogst?
Lối gầy về nhà anh hoa phượng thắm
Der schmale Weg zu deinem Haus, mit blühenden Flammenbäumen,
Màu xanh áo người thương
Das Grün der Kleidung deiner Liebsten,
Nắng chiều đẹp quê hương
Die schöne Nachmittagssonne der Heimat,
Hay nhạc buồn đêm sương
Oder die traurige Musik in nebliger Nacht?
Tôi lại gặp anh trời đêm nay sáng quá
Ich treffe dich wieder, der Himmel ist heute Nacht so hell,
Ánh trăng như cười sau ngàn
Der Mond lächelt durch die tausend Blätter.
Tôi lại gặp anh, đường khuya vui bước nhỏ
Ich treffe dich wieder, ein kleiner Spaziergang in der späten Straße,
Kể nhau nghe chuyện bao ngày qua
Wir erzählen uns alte Geschichten von vergangenen Tagen.
Lối gầy về nhà anh hoa vẫn nở
Der schmale Weg zu deinem Haus, die Blumen blühen noch immer,
Kỷ niệm từ ngày xưa chưa xoá mờ
Die Erinnerungen von damals sind noch nicht verblasst.
Ánh đèn vàng ngoại ô vẫn còn đó
Die gelben Lichter am Stadtrand sind noch da,
Bạn anh vẫn còn đây
Deine Freunde sind noch hier,
Sống cuộc đời hôm nay
Sie leben das heutige Leben,
Với bọn mình đêm nay
Mit uns diese Nacht.
Anh sống đời trai giữa núi đồi
Du lebst das Leben eines Soldaten zwischen Bergen und Hügeln,
Tôi viết bài ca xây đời mới
Ich schreibe Lieder, um ein neues Leben aufzubauen.
Bờ tre quê hương tay súng anh gìn giữ
Die Bambushecke der Heimat, mit deiner Waffe beschützt du sie,
Tôi hát vang giữa đời để người vui
Ich singe laut im Leben, um die Menschen zu erfreuen.
Thôi mình chia tay, cầu mong anh chiến thắng
Nun trennen wir uns, ich hoffe, du siegst,
Ánh trăng khuya sắp tàn trên phố
Der Mond über der Straße schwindet bald.
Thôi mình chia tay, rồi mai đây về
Nun trennen wir uns, und wenn du eines Tages zurückkehrst,
Quà cho tôi anh nhớ chép bài thơ
Denk daran, mir ein Gedicht als Geschenk aufzuschreiben.
Nắng đẹp của bình minh đang chờ
Die schöne Sonne der Morgendämmerung wartet schon,
Nỗi buồn buổi biệt ly chưa xoá mờ
Die Traurigkeit des Abschieds ist noch nicht verblasst.
Súng thù từ rừng sâu vẫn còn đó
Die feindlichen Gewehre aus dem tiefen Wald sind noch da,
Đừng lưu luyến đây
Hänge hier keinen unnötigen Gefühlen nach,
Thôi bọn mình chia tay
Nun trennen wir uns,
Thôi bọn mình chia tay
Nun trennen wir uns.
Anh sống đời trai giữa núi đồi
Du lebst das Leben eines Soldaten zwischen Bergen und Hügeln,
Tôi viết bài ca xây đời mới
Ich schreibe Lieder, um ein neues Leben aufzubauen.
Bờ tre quê hương tay súng anh gìn giữ
Die Bambushecke der Heimat, mit deiner Waffe beschützt du sie,
Tôi hát vang giữa đời để người vui
Ich singe laut im Leben, um die Menschen zu erfreuen.
Thôi mình chia tay, cầu mong anh chiến thắng
Nun trennen wir uns, ich hoffe, du siegst,
Ánh trăng khuya sắp tàn trên phố
Der Mond über der Straße schwindet bald.
Thôi mình chia tay, rồi mai đây về
Nun trennen wir uns, und wenn du eines Tages zurückkehrst,
Quà cho tôi anh nhớ chép bài thơ
Denk daran, mir ein Gedicht als Geschenk aufzuschreiben.
Nắng đẹp của bình minh đang chờ
Die schöne Sonne der Morgendämmerung wartet schon,
Nỗi buồn buổi biệt ly chưa xoá mờ
Die Traurigkeit des Abschieds ist noch nicht verblasst.
Súng thù từ rừng sâu vẫn còn đó
Die feindlichen Gewehre aus dem tiefen Wald sind noch da,
Đừng lưu luyến đây
Hänge hier keinen unnötigen Gefühlen nach,
Thôi bọn mình chia tay
Nun trennen wir uns,
Thôi bọn mình chia tay
Nun trennen wir uns.
Đừng lưu luyến đây
Hänge hier keinen unnötigen Gefühlen nach,
Thôi bọn mình chia tay
Nun trennen wir uns,
Thôi bọn mình chia tay
Nun trennen wir uns.
Đừng lưu luyến đây
Hänge hier keinen unnötigen Gefühlen nach,
Thôi bọn mình chia tay
Nun trennen wir uns,
Thôi bọn mình chia tay
Nun trennen wir uns.
Đừng lưu luyến đây
Hänge hier keinen unnötigen Gefühlen nach,
Thôi bọn mình chia tay
Nun trennen wir uns,
Thôi bọn mình chia tay
Nun trennen wir uns.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.