Текст и перевод песни Quang Lập - Trả lại người tình
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trả lại người tình
Returning My Love
Trả
lại
cho
thành
phố
những
ngày
rong
chơi
đây
đó
I
return
to
the
city
these
days
of
wandering
here
and
there
Trả
lại
người
tình
nhiều
mơ
ước
hão
huyền
I
return
to
my
love
the
many
fanciful
dreams
Tôi
xa
lìa
thành
phố
I
leave
the
city
Không
ngại
ngần
ưu
tư
dù
đã
hơn
một
lần
nhung
nhớ
Without
hesitation
or
regret,
though
I've
longed
for
it
more
than
once
Trước
mặt
tôi
là
nắng
Before
me
is
the
sun
Nắng
đổ
lưa
thưa
trên
áo
Sunlight
falls
sparsely
on
my
clothes
Trước
mặt
là
rừng
Before
me
is
the
forest
Rừng
không
lối
mịt
mù
A
dense
forest
with
no
path
Bao
ân
tình
ngày
đó
All
the
affection
of
those
days
Bây
giờ
đành
buông
trôi
theo
tháng
năm
héo
mòn
tuổi
đời
Now
I
must
let
it
drift
away
with
the
years
that
wither
my
life
Tình
yêu
khổ
đau
đã
nhiều
Love
has
brought
much
suffering
Chất
chồng
nỗi
buồn
từng
giọt
đắng
men
cay
Piling
up
sadness,
drop
by
drop
of
bitterness
and
spice
Đến
nay
mới
biết
Now
I
finally
understand
Sống
cơ
hàn,
bạn
bè,
người
yêu
xa
ta
Living
in
poverty,
friends
and
lovers
turn
away
Trả
lại
em
tình
ái,
hỡi
người
tôi
yêu
tôi
mến
I
return
my
love
to
you,
oh
my
beloved
Đã
một
lần
buồn
thì
thôi
cũng
đã
nhiều
One
time
of
sorrow
is
enough,
it's
been
too
much
Phong
sương
đời
còn
lắm
Life's
hardships
are
still
plentiful
Ước
hẹn
thành
mong
manh
nên
nín
câm
những
lời
giã
từ
Promises
become
fragile,
so
I
silence
my
farewells
Trả
lại
cho
thành
phố
những
ngày
rong
chơi
đây
đó
I
return
to
the
city
these
days
of
wandering
here
and
there
Trả
lại
người
tình
nhiều
mơ
ước
hão
huyền
I
return
to
my
love
the
many
fanciful
dreams
Tôi
xa
lìa
thành
phố
I
leave
the
city
Không
ngại
ngần
ưu
tư
dù
đã
hơn
một
lần
nhung
nhớ
Without
hesitation
or
regret,
though
I've
longed
for
it
more
than
once
Trước
mặt
tôi
là
nắng
Before
me
is
the
sun
Nắng
đổ
lưa
thưa
trên
áo
Sunlight
falls
sparsely
on
my
clothes
Trước
mặt
là
rừng
Before
me
is
the
forest
Rừng
không
lối
mịt
mù
A
dense
forest
with
no
path
Bao
ân
tình
ngày
đó
All
the
affection
of
those
days
Bây
giờ
đành
buông
trôi
theo
tháng
năm
héo
mòn
tuổi
đời
Now
I
must
let
it
drift
away
with
the
years
that
wither
my
life
Tình
yêu,
khổ
đau
đã
nhiều
Love,
much
suffering
it
has
brought
Chất
chồng
nỗi
buồn
từng
giọt
đắng
men
cay
Piling
up
sadness,
drop
by
drop
of
bitterness
and
spice
Đến
nay
mới
biết
Now
I
finally
understand
Sống
cơ
hàn,
bạn
bè,
người
yêu
xa
ta
Living
in
poverty,
friends
and
lovers
turn
away
Trả
lại
em
tình
ái,
hỡi
người
tôi
yêu
tôi
mến
I
return
my
love
to
you,
oh
my
beloved
Đã
một
lần
buồn
thì
thôi
cũng
đã
nhiều
One
time
of
sorrow
is
enough,
it's
been
too
much
Phong
sương
đời
còn
lắm
Life's
hardships
are
still
plentiful
Ước
hẹn
thành
mong
manh
nên
nín
câm
những
lời
giã
từ
Promises
become
fragile,
so
I
silence
my
farewells
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.