Текст и перевод песни Quang Lập - Trả lời thư em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trả lời thư em
Reply to Your Letter
Được
thư
em
rồi
nhưng
anh
biết
làm
sao
trả
lời?
I've
received
your
letter,
but
what
can
I
say
in
reply?
Em
trách
anh
biên
thư
em
quá
muộn
You
blame
me
for
writing
back
so
late,
Cho
em
đợi
chờ
như
tím
cả
xuân
xanh
Making
you
wait
and
wither
like
the
spring's
fading
bloom.
Lần
này
về
phép
anh
sẽ
đền
em,
thương
em
thật
nhiều
This
time
on
leave,
I'll
make
it
up
to
you,
my
love,
I'll
cherish
you
deeply.
Và
ngày
gặp
em,
anh
xin
ngồi
tù
trong
đáy
mắt
thơ
ngây
And
when
I
see
you,
I'll
gladly
be
captive
in
the
depths
of
your
innocent
eyes,
Đền
bù
lúc
đợi
chờ
Making
up
for
the
lost
time.
Em
yêu
dấu
ơi,
tháng
ngày
qua
vội
quá
My
dearest,
the
days
have
passed
so
quickly,
Tuổi
hoa
niên
còn
nặng
bước
sông
hồ
Our
youthful
years
are
still
burdened
with
journeys
and
adventures.
Từ
nay
thôi
đừng,
em
đừng
khóc
mong
anh
From
now
on,
please
don't,
don't
cry
and
long
for
me.
Áo
cưới
may
xong,
thương
yêu
còn
đó
The
wedding
dress
is
sewn,
our
love
remains,
Nghe
bảo
chờ,
anh
sẽ
về,
anh
sẽ
về
Just
wait,
they
say,
I'll
return,
I'll
return,
Và
cùng
em
sống
trọn
câu
thề
And
we'll
live
out
our
vows
together.
Ngày
anh
lên
đường
nghe
sông
núi
gọi
nhau
dị
thường
The
day
I
left,
I
heard
the
mountains
and
rivers
calling
out
strangely,
Anh
kiếp
trai
mơ
xô
nghiêng
vĩ
đại
My
life
as
a
man,
dreaming
of
grand
and
tilting
revolutions.
Yêu
em
tình
này
trong
có
cả
quê
hương
My
love
for
you
encompasses
my
love
for
our
homeland.
Đường
hành
trình
bước
chân
vẫn
còn
say
ghi
trong
đời
này
The
journey's
footsteps
are
still
etched
vividly
in
my
life.
Rồi
một
ngày
mai,
khi
anh
lìa
đời
đâu
lẽ
trắng
đôi
tay?
Then
one
day,
when
I
leave
this
world,
how
can
I
go
with
empty
hands?
Nên
anh
vẫn
miệt
mài
So
I
keep
striving.
Em
yêu
dấu
ơi,
tháng
ngày
qua
vội
quá
My
dearest,
the
days
have
passed
so
quickly,
Tuổi
hoa
niên
còn
nặng
bước
sông
hồ
Our
youthful
years
are
still
burdened
with
journeys
and
adventures.
Từ
nay
thôi
đừng,
em
đừng
khóc
mong
anh
From
now
on,
please
don't,
don't
cry
and
long
for
me.
Áo
cưới
may
xong,
thương
yêu
còn
đó
The
wedding
dress
is
sewn,
our
love
remains,
Nghe
bảo
chờ,
anh
sẽ
về,
anh
sẽ
về
Just
wait,
they
say,
I'll
return,
I'll
return,
Và
cùng
em
sống
trọn
câu
thề
And
we'll
live
out
our
vows
together.
Ngày
anh
lên
đường
nghe
sông
núi
gọi
nhau
dị
thường
The
day
I
left,
I
heard
the
mountains
and
rivers
calling
out
strangely,
Anh
kiếp
trai,
mơ
xô
nghiêng
vĩ
đại
My
life
as
a
man,
dreaming
of
grand
and
tilting
revolutions.
Yêu
em
tình
này
trong
có
cả
quê
hương
My
love
for
you
encompasses
my
love
for
our
homeland.
Đường
hành
trình
bước
chân
vẫn
còn
say
ghi
trong
đời
này
The
journey's
footsteps
are
still
etched
vividly
in
my
life.
Rồi
một
ngày
mai,
khi
anh
lìa
đời
đâu
lẽ
trắng
đôi
tay?
Then
one
day,
when
I
leave
this
world,
how
can
I
go
with
empty
hands?
Nên
anh
vẫn
miệt
mài
So
I
keep
striving.
Rồi
một
ngày
mai,
khi
anh
lìa
đời
đâu
lẽ
trắng
đôi
tay?
Then
one
day,
when
I
leave
this
world,
how
can
I
go
with
empty
hands?
Nên
anh
vẫn
miệt
mài
So
I
keep
striving.
Rồi
một
ngày
mai,
khi
anh
lìa
đời
đâu
lẽ
trắng
đôi
tay
Then
one
day,
when
I
leave
this
world,
how
can
I
go
with
empty
hands?
Nên
anh
vẫn
miệt
mài
So
I
keep
striving.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.