Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tâm sự người thương binh
Gedanken eines verwundeten Soldaten
Từ
ngày
bọn
mình
chia
tay
Seit
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
trennten,
Đến
nay
đã
ba
năm
vừa
đầy
sind
nun
drei
volle
Jahre
vergangen.
Từ
dạo
giã
từ
gian
nan
Seit
ich
mich
von
den
Strapazen
verabschiedete,
Thôi
trả
anh
màu
áo
lãng
du
gab
ich
dir
die
Farbe
der
Abenteuerkleidung
zurück.
Các
anh
vẫn
miệt
mài
vui
đời
trai
chiến
đấu
Ihr
Kameraden
habt
euch
weiterhin
dem
Leben
des
Kämpfers
gewidmet,
Tôi
không
quên
nguyện
cầu
cho
bạn
bè
họp
nhau
ich
vergesse
nicht,
für
ein
Wiedersehen
meiner
Freunde
zu
beten.
Ngày
tháng
qua
mau,
ba
năm
rời
tay
súng
Die
Zeit
vergeht
schnell,
drei
Jahre
ohne
Waffe.
Đêm
nay
tôi
ngoảnh
mặt
lại
trông
về
biên
cương
Heute
Nacht
wende
ich
mein
Gesicht
zurück
zur
Grenze,
Nhớ
bọn
mình
dăm
đứa
yêu
nhau
hơn
cả
tình
nhân
erinnere
mich
an
unsere
kleine
Gruppe,
die
sich
mehr
liebte
als
Liebespaare.
Bây
giờ
có
còn
hay
mỗi
người
mỗi
phương
Sind
wir
noch
zusammen
oder
ist
jeder
seinen
eigenen
Weg
gegangen?
Tâm
tư
tôi
vẫn
về
tìm
khi
lòng
chưa
quên
Meine
Gedanken
kehren
immer
wieder
zurück,
wenn
mein
Herz
nicht
vergisst.
Chiến
trường
còn
tiếng
súng
khi
đêm
đen
còn
hỏa
châu
Auf
dem
Schlachtfeld
sind
noch
Schüsse
zu
hören,
wenn
in
dunkler
Nacht
noch
Leuchtraketen
sind.
Hết
rồi
nhưng
vẫn
thèm,
vẫn
mơ
đời
lính
trận
Es
ist
vorbei,
aber
ich
sehne
mich
immer
noch,
träume
immer
noch
vom
Leben
als
Soldat.
Người
tình
ngày
nào
tôi
yêu
Meine
Liebste,
die
ich
einst
liebte,
Lắm
khi
viết
thư
thăm
bọn
mình
schrieb
uns
oft
Briefe.
Giờ
làm
vợ
hiền
thương
binh
Jetzt
ist
sie
die
treue
Frau
eines
verwundeten
Soldaten,
Nên
đời
với
nhiều
nỗi
ưu
phiền
daher
ist
ihr
Leben
voller
Sorgen.
Những
đêm
trông
trời
buồn,
tôi
chợt
nghe
tiếng
súng
In
Nächten,
in
denen
ich
traurig
in
den
Himmel
schaue,
höre
ich
plötzlich
Schüsse.
Tôi
không
quên
nguyện
cầu
quê
mẹ
ngừng
khổ
đau
Ich
vergesse
nicht,
dafür
zu
beten,
dass
das
Leid
meiner
Heimat
aufhört.
Chinh
chiến
qua
mau
để
người
thương
mến
nhau
Möge
der
Krieg
bald
enden,
damit
sich
die
Liebenden
wiederfinden.
Đêm
nay
tôi
ngoảnh
mặt
lại
trông
về
biên
cương
Heute
Nacht
wende
ich
mein
Gesicht
zurück
zur
Grenze,
Nhớ
bọn
mình
dăm
đứa
yêu
nhau
hơn
cả
tình
nhân
erinnere
mich
an
unsere
kleine
Gruppe,
die
sich
mehr
liebte
als
Liebespaare.
Bây
giờ
có
còn
hay
mỗi
người
mỗi
phương
Sind
wir
noch
zusammen
oder
ist
jeder
seinen
eigenen
Weg
gegangen?
Tâm
tư
tôi
vẫn
về
tìm
khi
lòng
chưa
quên
Meine
Gedanken
kehren
immer
wieder
zurück,
wenn
mein
Herz
nicht
vergisst.
Chiến
trường
còn
tiếng
súng
khi
đêm
đen
còn
hỏa
châu
Auf
dem
Schlachtfeld
sind
noch
Schüsse
zu
hören,
wenn
in
dunkler
Nacht
noch
Leuchtraketen
sind.
Hết
rồi
nhưng
vẫn
thèm,
vẫn
mơ
đời
lính
trận
Es
ist
vorbei,
aber
ich
sehne
mich
immer
noch,
träume
immer
noch
vom
Leben
als
Soldat.
Người
tình
ngày
nào
tôi
yêu
Meine
Liebste,
die
ich
einst
liebte,
Lắm
khi
viết
thư
thăm
bọn
mình
schrieb
uns
oft
Briefe.
Giờ
làm
vợ
hiền
thương
binh
Jetzt
ist
sie
die
treue
Frau
eines
verwundeten
Soldaten,
Nên
đời
với
nhiều
nỗi
ưu
phiền
daher
ist
ihr
Leben
voller
Sorgen.
Những
đêm
trông
trời
buồn,
tôi
chợt
nghe
tiếng
súng
In
Nächten,
in
denen
ich
traurig
in
den
Himmel
schaue,
höre
ich
plötzlich
Schüsse.
Tôi
không
quên
nguyện
cầu
quê
mẹ
ngừng
khổ
đau
Ich
vergesse
nicht,
dafür
zu
beten,
dass
das
Leid
meiner
Heimat
aufhört.
Chinh
chiến
qua
mau
để
người
thương
mến
nhau
Möge
der
Krieg
bald
enden,
damit
sich
die
Liebenden
wiederfinden.
Chinh
chiến
qua
mau
để
người
thương
mến
nhau
Möge
der
Krieg
bald
enden,
damit
sich
die
Liebenden
wiederfinden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.