Quang Lập - Tìm quên kỉ niêm - перевод текста песни на немецкий

Tìm quên kỉ niêm - Quang Lậpперевод на немецкий




Tìm quên kỉ niêm
Vergessene Erinnerungen suchen
Ánh đèn vàng thấp thoáng dưới hàng cây
Goldenes Licht schimmert schwach unter den Bäumen
Đêm buồn mưa nhạt nhòa
Traurige Nacht, verschwommener Regen
Đường về khuya độc bước, khắc khoải niềm ưu
Später Heimweg, einsamer Schritt, nagende Sorge
Lang thang tìm quên lãng với nỗi đau ngập lòng
Ich wandere umher, suche Vergessen, mit Schmerz erfüllt
Hết thật rồi, em nhớ người tình xưa
Es ist wirklich vorbei, erinnerst du dich an den alten Liebhaber?
Bên tôi như người lạ
Neben mir, wie eine Fremde
Tìm vui em bỏ hết, chữ tào khang bẻ đôi
Du suchtest Spaß, hast alles weggeworfen, das Ehegelübde gebrochen
Đông qua mấy nỗi, gối mỏi em vui?
Viele Winter sind vergangen, bist du glücklich mit müdem Kissen?
Thế gian đời lọc lừa gian dối
Die Welt ist voller Täuschung und Betrug
Thế nhân tình bạc trắng như vôi
Die Menschen sind so vergänglich und oberflächlich
Nhân sinh mấy ngày vui
Wie viele glückliche Tage hat das Leben?
Chuyện mình đâu phải trò chơi
Unsere Geschichte ist doch kein Spiel
Em buông lời hứa, chôn vùi cuộc tình tôi
Du hast deine Versprechen gebrochen, meine Liebe begraben
Nỗi đau vùi, day dứt đời tìm quên
Vergrabener Schmerz, quälendes Leben, Suche nach Vergessen
Tìm quên cùng men rượu
Suche Vergessen im Rausch des Weines
Rượu trà say rồi hết, say tình, say mãi thôi
Wein und Tee berauschen und vergehen, Liebestrunkenheit bleibt ewig
Yêu đương chi hỡi để rồi tim nát tan
Warum lieben, um dann ein gebrochenes Herz zu haben?
Ánh đèn vàng thấp thoáng dưới hàng cây
Goldenes Licht schimmert schwach unter den Bäumen
Đêm buồn mưa nhạt nhòa
Traurige Nacht, verschwommener Regen
Đường về khuya độc bước, khắc khoải niềm ưu
Später Heimweg, einsamer Schritt, nagende Sorge
Lang thang tìm quên lãng với nỗi đau ngập lòng
Ich wandere umher, suche Vergessen, mit Schmerz erfüllt
Hết thật rồi, em nhớ người tình xưa
Es ist wirklich vorbei, erinnerst du dich an den alten Liebhaber?
Bên tôi như người lạ
Neben mir, wie eine Fremde
Tìm vui em bỏ hết, chữ tào khang bẻ đôi
Du suchtest Spaß, hast alles weggeworfen, das Ehegelübde gebrochen
Đông qua mấy nỗi, gối mỏi em vui?
Viele Winter sind vergangen, bist du glücklich mit müdem Kissen?
Thế gian đời lọc lừa gian dối
Die Welt ist voller Täuschung und Betrug
Thế nhân tình bạc trắng như vôi
Die Menschen sind so vergänglich und oberflächlich
Nhân sinh mấy ngày vui
Wie viele glückliche Tage hat das Leben?
Chuyện mình đâu phải trò chơi
Unsere Geschichte ist doch kein Spiel
Em buông lời hứa, chôn vùi cuộc tình tôi
Du hast deine Versprechen gebrochen, meine Liebe begraben
Nỗi đau vùi, day dứt đời tìm quên
Vergrabener Schmerz, quälendes Leben, Suche nach Vergessen
Tìm quên cùng men rượu
Suche Vergessen im Rausch des Weines
Rượu trà say rồi hết, say tình, say mãi thôi
Wein und Tee berauschen und vergehen, Liebestrunkenheit bleibt ewig
Yêu đương chi hỡi để rồi tim nát tan
Warum lieben, um dann ein gebrochenes Herz zu haben?
Rượu trà say rồi hết, say tình, say mãi thôi
Wein und Tee berauschen und vergehen, Liebestrunkenheit bleibt ewig
Đông qua mấy nỗi để rồi tim nát tan
Viele Winter sind vergangen, um dann ein gebrochenes Herz zu haben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.