Quang Lập - Tình theo bến đỗ - перевод текста песни на немецкий

Tình theo bến đỗ - Quang Lậpперевод на немецкий




Tình theo bến đỗ
Liebe am Ziel
Lần đầu gặp nhau, anh biết yêu câu dài lâu
Als wir uns das erste Mal trafen, wusste ich, dass ich dich für immer lieben würde
Em nói mùa sau mình nên duyên bạc đầu
Du sagtest, nächste Saison würden wir für immer zusammen sein
Để rồi từng đêm anh ôm tình trong thương nhớ
Und so verbrachte ich jede Nacht, in Liebe und Sehnsucht an dich denkend
Lạnh lùng theo gió đông sang đã mấy mùa qua ngỡ ngàng
Kalt mit dem Ostwind, wie viele Jahreszeiten sind schon vergangen, ich bin immer noch überrascht
Thà rằng ngày xưa không đón đưa nhau về đâu
Wäre es doch so, dass wir uns damals nicht getroffen und nach Hause gebracht hätten
Duyên sắp thành câu, đâu giờ bẽ bàng?
Unsere Verbindung sollte vollkommen sein, warum ist sie jetzt so peinlich?
Đành rằng hợp tan chia đôi dòng xuôi ngăn cách
Es ist entschieden, dass wir uns trennen, zwei getrennte Wege flussabwärts
Để mình anh bước đơn côi, em bên đời xứ người buồn vui
So dass ich alleine gehe, während du in einem fremden Land lebst, mit Freude und Trauer
Em ơi, em ơi
Liebling, oh Liebling
Tình theo bến đỗ tình không bến chờ
Liebe am Ziel ist Liebe ohne Wartehafen
Xin một lần trong
Ich bitte um einen Traum
Nhìn lại ngày thơ, những ngày ta chung bước
Zurückblickend auf unsere jungen Tage, die Tage, an denen wir zusammen gingen
Mình dìu nhau đi cho hết đỉnh tuyệt vời
Wir führten einander, um den Gipfel der Herrlichkeit zu erreichen
câu dài lâu anh chỉ yêu trong mộng
Obwohl ich dich für immer nur in meinen Träumen liebe
Xin chép thành thơ, tình lỡ hẹn ban đầu
Ich werde es in ein Gedicht schreiben, die verpasste Verabredung am Anfang
Một lần yêu nhau, anh mang tình theo bến đỗ
Einmal geliebt, trage ich meine Liebe zum Ziel
lần tan nát tim anh, gió đông nào ru tình về khơi?
Es ist das Mal, dass mein Herz zerbricht, welcher Ostwind wiegt die Liebe zurück ins offene Meer?
Thà rằng ngày xưa không đón đưa nhau về đâu
Wäre es doch so, dass wir uns damals nicht getroffen und nach Hause gebracht hätten
Duyên sắp thành câu, đâu giờ bẽ bàng?
Unsere Verbindung sollte vollkommen sein, warum ist sie jetzt so peinlich?
Đành rằng hợp tan chia đôi dòng xuôi ngăn cách
Es ist entschieden, dass wir uns trennen, zwei getrennte Wege flussabwärts
Để mình anh bước đơn côi, em bên đời xứ người buồn vui
So dass ich alleine gehe, während du in einem fremden Land lebst, mit Freude und Trauer
Em ơi, em ơi
Liebling, oh Liebling
Tình theo bến đỗ tình không bến chờ
Liebe am Ziel ist Liebe ohne Wartehafen
Xin một lần trong
Ich bitte um einen Traum
Nhìn lại ngày thơ, những ngày ta chung bước
Zurückblickend auf unsere jungen Tage, die Tage, an denen wir zusammen gingen
Mình dìu nhau đi cho hết đỉnh tuyệt vời
Wir führten einander, um den Gipfel der Herrlichkeit zu erreichen
câu dài lâu anh chỉ yêu trong mộng
Obwohl ich dich für immer nur in meinen Träumen liebe
Xin chép thành thơ, tình lỡ hẹn ban đầu
Ich werde es in ein Gedicht schreiben, die verpasste Verabredung am Anfang
Một lần yêu nhau, anh mang tình theo bến đỗ
Einmal geliebt, trage ich meine Liebe zum Ziel
lần tan nát tim anh, gió đông nào ru tình về khơi?
Es ist das Mal, dass mein Herz zerbricht, welcher Ostwind wiegt die Liebe zurück ins offene Meer?
Một lần yêu nhau, anh mang tình theo bến đỗ
Einmal geliebt, trage ich meine Liebe zum Ziel
lần tan nát tim em, gió đông nào ru tình về khơi?
Es ist das Mal, dass dein Herz zerbricht, welcher Ostwind wiegt die Liebe zurück ins offene Meer?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.