Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vòng nhẫn cưới
Der Ehering
Vòng
nhẫn
cưới
đó
em
đeo
Diesen
Ehering
trägst
du
nun,
Thôi
hết
từ
đây
mơ
mộng
rồi
vorbei
sind
von
nun
an
alle
Träume.
Em
vui
tất
cả
bao
nhiêu?
Wie
viel
Freude
empfindest
du
dabei?
Có
bằng
khối
sầu
em
để?
Ist
sie
so
groß
wie
der
Kummer,
den
du
hinterlässt?
Anh
chúc
mà
nghe
lòng
hoang
liêu
Ich
gratuliere,
doch
mein
Herz
fühlt
sich
leer
an.
Vòng
nhẫn
cưới
đó
cao
sang
Dieser
Ehering
ist
so
prächtig,
Đưa
đón
kiệu
hoa
đang
sẵn
sàng
die
Hochzeitskutsche
steht
bereit.
Mai
em
xóm
nhỏ
sang
ngang
Morgen
verlässt
du
das
kleine
Dorf,
Xin
trời
cho
thuyền
xuôi
mái
ich
bitte
den
Himmel
um
eine
sanfte
Fahrt,
Để
em
về
bến
mộng
giàu
sang
damit
du
dein
Traumziel
in
Reichtum
erreichst.
Em
ơi,
tình
yêu
bây
giờ
Liebling,
die
Liebe
ist
jetzt
so,
Nếu
không
dang
dở,
làm
sao
trọn
đời
nhớ
em?
wenn
sie
nicht
unvollendet
wäre,
wie
könnte
ich
dich
ein
Leben
lang
erinnern?
Làm
sao
có
một
lần
gặp
gỡ?
Wie
könnte
es
nur
eine
einzige
Begegnung
geben?
Nếu
không
dang
dở,
sao
còn
một
lần
từ
ly?
Wenn
sie
nicht
unvollendet
wäre,
wie
könnte
es
dann
eine
einzige
Trennung
geben?
Vòng
nhẫn
cưới
đó
em
ơi
Diesen
Ehering,
Liebling,
Thôi
nhé
nghìn
thu
vĩnh
biệt
rồi
nun
ist
es
vorbei,
für
immer
Lebewohl.
Đêm
nay
uống
để
em
vui
Heute
Nacht
trinke
ich
auf
dein
Glück,
Rượu
hồng
mặc
tình
em
rót
schenke
dir
nach
Herzenslust
roten
Wein
ein,
Uống
cho
người
thay
lòng
đẹp
đôi
ich
trinke
darauf,
dass
der,
der
dich
verlässt,
ein
schönes
Paar
findet.
Em
ơi,
tình
yêu
bây
giờ
Liebling,
die
Liebe
ist
jetzt
so,
Nếu
không
dang
dở,
làm
sao
trọn
đời
nhớ
em?
wenn
sie
nicht
unvollendet
wäre,
wie
könnte
ich
dich
ein
Leben
lang
erinnern?
Làm
sao
có
một
lần
gặp
gỡ?
Wie
könnte
es
nur
eine
einzige
Begegnung
geben?
Nếu
không
dang
dở,
sao
còn
một
lần
từ
ly?
Wenn
sie
nicht
unvollendet
wäre,
wie
könnte
es
dann
eine
einzige
Trennung
geben?
Vòng
nhẫn
cưới
đó
em
ơi
Diesen
Ehering,
Liebling,
Thôi
nhé
nghìn
thu
vĩnh
biệt
rồi
nun
ist
es
vorbei,
für
immer
Lebewohl.
Đêm
nay
uống
để
em
vui
Heute
Nacht
trinke
ich
auf
dein
Glück,
Rượu
hồng
mặc
tình
em
rót
schenke
dir
nach
Herzenslust
roten
Wein
ein,
Uống
cho
người
thay
lòng
đẹp
đôi
ich
trinke
darauf,
dass
der,
der
dich
verlässt,
ein
schönes
Paar
findet.
Đêm
nay
uống
để
em
vui
Heute
Nacht
trinke
ich
auf
dein
Glück,
Rượu
hồng
mặc
tình
em
rót
schenke
dir
nach
Herzenslust
roten
Wein
ein,
Uống
cho
người
thay
lòng
đẹp
đôi
ich
trinke
darauf,
dass
der,
der
dich
verlässt,
ein
schönes
Paar
findet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.