Текст и перевод песни Quang Lập - Xin gọi nhau là cố nhân
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin gọi nhau là cố nhân
Let's Call Each Other Old Friends
Tôi
trở
về
đây
lúc
đêm
vừa
lên
I
return
here
as
night
just
falls
Giăng
mắc
trời
mưa,
phố
xưa
buồn
tênh
Rain
hangs
in
the
air,
the
old
street
is
desolate
Gót
mòn
chợt
dư
hương
ngày
xưa
My
worn
heels
suddenly
catch
a
scent
of
yesterday
Bao
nhiêu
kỷ
niệm
êm
ái
So
many
sweet
memories
Một
tình
yêu
thoát
trên
tầm
tay
A
love
that
slipped
through
my
fingers
Tôi
trở
về
đây
với
con
đường
xưa
I
return
here
to
the
old
road
Đâu
bóng
người
thương,
cố
nhân
về
đâu?
Where
is
the
shadow
of
my
love,
where
has
my
old
friend
gone?
Tiếng
buồn
chợt
đâu
đây
vọng
đưa
A
sad
sound
suddenly
echoes
from
somewhere
Công
viên
lạnh
lùng
hoang
vắng
The
park
is
cold
and
deserted
Ngọn
đèn
đêm
đứng
im
cúi
đầu
The
night
lamp
stands
still,
head
bowed
Thu
đến,
thu
đi
cho
lá
vàng
lại
bay
Autumn
comes,
autumn
goes,
letting
the
yellow
leaves
fly
again
Em
theo
bước
về
nhà
ai
You
follow
the
steps
to
someone
else's
home
Ân
tình
xưa
đã
lỡ
Our
past
love
has
been
lost
Thời
gian
nào
bôi
xoá
What
time
can
erase
it?
Kỷ
niệm
đầu
ai
đành
lòng
quên
Who
can
bear
to
forget
their
first
love?
Phố
buồn,
mình
tôi
bước
chân
lẻ
loi
The
sad
street,
I
walk
alone
Day
dứt
trời
mưa
bỗng
nghe
mặn
môi
Tormented
by
the
rain,
I
suddenly
taste
salt
on
my
lips
Nỗi
niềm
chuyện
tâm
tư
người
ơi
The
feelings,
the
thoughts
in
my
heart,
my
dear
Xin
ghi
nhạc
lòng
thương
nhớ
Let
me
write
down
the
music
of
longing
Mình
gọi
nhau
cố
nhân
u
sầu
Let's
call
each
other
sorrowful
old
friends
Thu
đến,
thu
đi
cho
lá
vàng
lại
bay
Autumn
comes,
autumn
goes,
letting
the
yellow
leaves
fly
again
Em
theo
bước
về
nhà
ai
You
follow
the
steps
to
someone
else's
home
Ân
tình
xưa
đã
lỡ
Our
past
love
has
been
lost
Thời
gian
nào
bôi
xoá
What
time
can
erase
it?
Kỷ
niệm
đầu
ai
đành
lòng
quên
Who
can
bear
to
forget
their
first
love?
Phố
buồn
mình
tôi
bước
chân
lẻ
loi
The
sad
street,
I
walk
alone
Day
dứt
trời
mưa
bỗng
nghe
mặn
môi
Tormented
by
the
rain,
I
suddenly
taste
salt
on
my
lips
Nỗi
niềm
chuyện
tâm
tư
người
ơi
The
feelings,
the
thoughts
in
my
heart,
my
dear
Xin
ghi
nhạc
lòng
thương
nhớ
Let
me
write
down
the
music
of
longing
Mình
gọi
nhau
cố
nhân
u
sầu
Let's
call
each
other
sorrowful
old
friends
Nỗi
niềm
chuyện
tâm
tư
người
ơi
The
feelings,
the
thoughts
in
my
heart,
my
dear
Xin
ghi
nhạc
lòng
thương
nhớ
Let
me
write
down
the
music
of
longing
Mình
gọi
nhau
cố
nhân
u
sầu
Let's
call
each
other
sorrowful
old
friends
Nỗi
niềm
chuyện
tâm
tư
người
ơi
The
feelings,
the
thoughts
in
my
heart,
my
dear
Xin
ghi
nhạc
lòng
thương
nhớ
Let
me
write
down
the
music
of
longing
Mình
gọi
nhau
cố
nhân
u
sầu
Let's
call
each
other
sorrowful
old
friends
Nỗi
niềm
chuyện
tâm
tư
người
ơi
The
feelings,
the
thoughts
in
my
heart,
my
dear
Xin
ghi
nhạc
lòng
thương
nhớ
Let
me
write
down
the
music
of
longing
Mình
gọi
nhau
cố
nhân
u
sầu
Let's
call
each
other
sorrowful
old
friends
Nỗi
niềm
chuyện
tâm
tư
người
ơi
The
feelings,
the
thoughts
in
my
heart,
my
dear
Xin
ghi
nhạc
lòng
thương
nhớ
Let
me
write
down
the
music
of
longing
Mình
gọi
nhau
cố
nhân
u
sầu
Let's
call
each
other
sorrowful
old
friends
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.