Quang Lập - Yêu người chung vách - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quang Lập - Yêu người chung vách




Yêu người chung vách
Love Next Door
Nhà nàng chung vách với nhà tôi
Your house shares a wall with mine
Hai đứa chung vui một góc trời
We shared the joy of a corner of the sky
Một sáng mùa đông vang tiếng pháo
One winter morning, firecrackers rang out
Nàng bước theo chồng, tôi lặng lẽ ngóng theo
You walked away with your husband, I silently watched you go
Nhà mình chung vách sao mối tình lại xa?
Our houses share a wall, why is our love so far apart?
phải tôi trắng tay đời nghèo?
Is it because I'm empty-handed and poor?
Hay tại duyên lành chưa tới?
Or is it because fate hasn't arrived yet?
Hay hồng chưa se mối?
Or is it because the red string of fate hasn't been tied?
Nên đôi mình không bước chung đôi
So we can't walk together as a couple
Nhà mình chung vách sao vẫn hoài tình câm
Our houses share a wall, why is our love still silent?
lẽ tại tôi thương lén yêu thầm
Perhaps it's because I secretly loved you in silence
Hay tôi xấu
Or is it because I'm ugly
Nên mắt nàng giả vờ không thấy
So your eyes pretended not to see
Khi tôi tặng em trái tim tôi
When I gave you my heart
Một sáng mùa đông ngựa xe pháo hồng
One winter morning, there were horses, carriages, and pink firecrackers
Tiễn nàng đi lấy chồng
Seeing you off to marry your husband
Vách buồn lạnh tường vôi
The wall is sad, the lime wall is cold
Yêu người chưa kịp nói
I loved you but didn't have time to say it
Chung vách thì cũng đến thế thôi
Sharing a wall only goes so far
Nhà mình chung vách sao chúng mình biệt ly?
Our houses share a wall, why are we parting ways?
Biết hận đây, biết nói năng
What is there to resent, what is there to say?
Tôi một đời tôi lẻ bóng
I'll live my life alone
Nghe lòng dậy từng cơn sóng
I feel waves rising in my heart
Chim sáo buồn, chim sáo sang sông
The sad mynah bird flies across the river
Nhà mình chung vách sao vẫn hoài tình câm
Our houses share a wall, why is our love still silent?
lẽ tại tôi thương lén yêu thầm
Perhaps it's because I secretly loved you in silence
Hay tôi xấu
Or is it because I'm ugly
Nên mắt nàng giả vờ không thấy
So your eyes pretended not to see
Khi tôi tặng em trái tim tôi
When I gave you my heart
Một sáng mùa đông ngựa xe pháo hồng
One winter morning, there were horses, carriages, and pink firecrackers
Tiễn nàng đi lấy chồng
Seeing you off to marry your husband
Vách buồn lạnh tường vôi
The wall is sad, the lime wall is cold
Yêu người chưa kịp nói
I loved you but didn't have time to say it
Chung vách thì cũng đến thế thôi
Sharing a wall only goes so far
Nhà mình chung vách sao chúng mình biệt ly?
Our houses share a wall, why are we parting ways?
Biết hận đây, biết nói năng
What is there to resent, what is there to say?
Tôi một đời tôi lẻ bóng
I'll live my life alone
Nghe lòng dậy từng cơn sóng
I feel waves rising in my heart
Chim sáo buồn, chim sáo sang sông
The sad mynah bird flies across the river
Tôi một đời tôi lẻ bóng
I'll live my life alone
Nghe lòng dậy từng cơn sóng
I feel waves rising in my heart
Chim sáo buồn, chim sáo sang sông
The sad mynah bird flies across the river






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.