Quang Lập - Đa tạ tình đời - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quang Lập - Đa tạ tình đời




Đa tạ tình đời
Thanks to Life
Tôi xin đa tạ khi tình yêu vút bay xa
I give thanks as love flies far away
cho tôi thành người lạ lòng tôi khô cằn sỏi đá
And leaves me a stranger, my heart barren and cold as stone
Tôi xin đa tạ cho tình yêu khoác tấm khăn
I give thanks as love wears a veil
Những lời thơ mộng đó thôi bây giờ xin chối từ
Those dreamy words, I now renounce them all
Tôi xin đa tạ con đường yêu nhuốm chua cay
I give thanks for the bitter road of love
đam từ thuở dại để từ đây nghe mình lầm lỗi
And the passions of my youth, so from now on I hear my own mistakes
Tôi xin đa tạ câu thề hứa phớt trên môi
I give thanks for the vows that brushed your lips
Biết người ta phụ rẫy, tôi âm thầm đau suốt đời
Knowing you would betray me, I silently suffer for a lifetime
Ơi cho tôi làm con ốc biển
Oh, let me be a sea snail
Nằm trên hải đảo vui cùng rong rêu
Lying on an island, happy with the seaweed and the foam
nghe lời gió
Listening to the wind
trong đời sống đơn côi
Living a solitary life
Tôi xin đa tạ nghe lòng sám hối hôm nay
I give thanks as I hear my repentance today
Để nghe linh hồn đày
To hear my soul imprisoned
Đời bạc phai nên tình đổ gãy
Life fades, so love breaks down
Tôi xin đa tạ khi người chuốc chén ly bôi
I give thanks as you offer me the poisoned cup
Hãy tạm coi từ đó, thương đau làm tôi chết rồi
Consider me dead from then on, heartbreak has claimed me
Tôi xin đa tạ khi tình yêu vút bay xa
I give thanks as love flies far away
cho tôi thành người lạ lòng tôi khô cằn sỏi đá
And leaves me a stranger, my heart barren and cold as stone
Tôi xin đa tạ cho tình khoác tấm khăn
I give thanks as love wears a veil
Những lời thơ mộng đó thôi bây giờ xin chối từ
Those dreamy words, I now renounce them all
Tôi xin đa tạ con đường yêu nhuốm chua cay
I give thanks for the bitter road of love
đam từ thuở dại để từ đây nghe mình lầm lỗi
And the passions of my youth, so from now on I hear my own mistakes
Tôi xin đa tạ câu thề hứa phớt trên môi
I give thanks for the vows that brushed your lips
Biết người ta phụ rẫy, tôi âm thầm đau suốt đời
Knowing you would betray me, I silently suffer for a lifetime
Ơi cho tôi làm con ốc biển
Oh, let me be a sea snail
Nằm trên hải đảo vui cùng rong rêu
Lying on an island, happy with the seaweed and the foam
nghe lời gió
Listening to the wind
trong đời sống đơn côi
Living a solitary life
Tôi xin đa tạ nghe lòng sám hối hôm nay
I give thanks as I hear my repentance today
Để nghe linh hồn đày
To hear my soul imprisoned
Đời bạc phai nên tình đổ gãy
Life fades, so love breaks down
Tôi xin đa tạ khi người chuốc chén ly bôi
I give thanks as you offer me the poisoned cup
Hãy tạm coi từ đó, thương đau làm tôi chết rồi
Consider me dead from then on, heartbreak has claimed me
Tôi xin đa tạ khi người chuốc chén ly bôi
I give thanks as you offer me the poisoned cup
Hãy tạm coi từ đó, thương đau làm tôi chết rồi
Consider me dead from then on, heartbreak has claimed me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.