Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tôi
đã
trở
về
đây
Ich
bin
zurückgekehrt
Thành
phố
yêu
ơi,
tôi
đã
trở
về
đây
rồi
Geliebte
Stadt,
ich
bin
zurückgekehrt
Những
ngày
dài
đây
đó
sông
hồ
đi
khắp
nơi
Nach
langen
Tagen
hier
und
dort,
auf
Flüssen
und
Seen,
überall
unterwegs
Tôi
vẫn
mong
sau
này
sẽ
trở
về
chốn
kinh
đô
Ich
hoffte
immer,
eines
Tages
in
die
Hauptstadt
zurückzukehren
Ôm
trái
mộng
trên
tay,
ru
giấc
ngủ
mê
say
Einen
Traum
in
den
Händen
haltend,
in
süßen
Schlaf
wiegend
Quên
bao
ngày
tháng
chông
gai
All
die
mühsamen
Tage
vergessend
Nhưng
tôi
về
người
xưa
không
đón
Aber
ich
kehrte
zurück,
und
die
Liebste
empfing
mich
nicht
Mưa
giăng
đầy,
trời
như
cũng
buồn
Regen
hängt
schwer,
der
Himmel
scheint
auch
traurig
Nhìn
lên
lầu
cao
thành
phố
Ich
blicke
auf
die
hohen
Gebäude
der
Stadt
Biết
bao
kỷ
niệm
hình
như
mới
thoáng
qua
thôi
So
viele
Erinnerungen,
die
wie
im
Fluge
vergangen
scheinen
Đường
xưa
còn
đây,
hoa
lá
còn
đây
Der
alte
Weg
ist
noch
da,
Blumen
und
Blätter
sind
noch
da
Riêng
có
lòng
người
đổi
thay
Nur
das
Herz
der
Menschen
hat
sich
verändert
Thôi
giã
biệt
từ
đây
Nun,
lebewohl
von
hier
Thành
phố
yêu
ơi,
thôi
giã
biệt
từ
đây
rồi
Geliebte
Stadt,
nun,
lebewohl
von
hier
Trách
đời
nhiều
gian
dối
nên
mình
tay
trắng
tay
Ich
klage
das
Leben
an,
das
so
trügerisch
ist,
dass
ich
mit
leeren
Händen
dastehe
Chưa
nói
câu
sum
vầy
đã
nghẹn
ngào
nếm
chua
cay
Noch
bevor
ich
von
Wiedervereinigung
sprechen
konnte,
musste
ich
bittere
Tränen
schmecken
Ai
biết
được
tim
ai
Wer
kennt
schon
das
Herz
des
anderen
Thôi
cũng
đành
quên
đi
khi
ân
tình
trắng
như
vôi
Ich
muss
wohl
vergessen,
wenn
die
Liebe
so
vergänglich
ist
Tôi
đã
trở
về
đây
Ich
bin
zurückgekehrt
Thành
phố
yêu
ơi,
tôi
đã
trở
về
đây
rồi
Geliebte
Stadt,
ich
bin
zurückgekehrt
Những
ngày
dài
đây
đó
sông
hồ
đi
khắp
nơi
Nach
langen
Tagen
hier
und
dort,
auf
Flüssen
und
Seen,
überall
unterwegs
Tôi
vẫn
mong
sau
này
sẽ
trở
về
chốn
kinh
đô
Ich
hoffte
immer,
eines
Tages
in
die
Hauptstadt
zurückzukehren
Ôm
trái
mộng
trên
tay,
ru
giấc
ngủ
mê
say
Einen
Traum
in
den
Händen
haltend,
in
süßen
Schlaf
wiegend
Quên
bao
ngày
tháng
chông
gai
All
die
mühsamen
Tage
vergessend
Nhưng
tôi
về
người
xưa
không
đón
Aber
ich
kehrte
zurück,
und
die
Liebste
empfing
mich
nicht
Mưa
giăng
đầy,
trời
như
cũng
buồn
Regen
hängt
schwer,
der
Himmel
scheint
auch
traurig
Nhìn
lên
lầu
cao
thành
phố
Ich
blicke
auf
die
hohen
Gebäude
der
Stadt
Biết
bao
kỷ
niệm
hình
như
mới
thoáng
qua
thôi
So
viele
Erinnerungen,
die
wie
im
Fluge
vergangen
scheinen
Đường
xưa
còn
đây,
hoa
lá
còn
đây
Der
alte
Weg
ist
noch
da,
Blumen
und
Blätter
sind
noch
da
Riêng
có
lòng
người
đổi
thay
Nur
das
Herz
der
Menschen
hat
sich
verändert
Thôi
giã
biệt
từ
đây
Nun,
lebewohl
von
hier
Thành
phố
yêu
ơi,
thôi
giã
biệt
từ
đây
rồi
Geliebte
Stadt,
nun,
lebewohl
von
hier
Trách
đời
nhiều
gian
dối
nên
mình
tay
trắng
tay
Ich
klage
das
Leben
an,
das
so
trügerisch
ist,
dass
ich
mit
leeren
Händen
dastehe
Chưa
nói
câu
sum
vầy
đã
nghẹn
ngào
nếm
chua
cay
Noch
bevor
ich
von
Wiedervereinigung
sprechen
konnte,
musste
ich
bittere
Tränen
schmecken
Ai
biết
được
tim
ai
Wer
kennt
schon
das
Herz
des
anderen
Thôi
cũng
đành
quên
đi
khi
ân
tình
trắng
như
vôi
Ich
muss
wohl
vergessen,
wenn
die
Liebe
so
vergänglich
ist
Ai
biết
được
tim
ai
Wer
kennt
schon
das
Herz
des
anderen
Thôi
cũng
đành
quên
đi
khi
ân
tình
trắng
như
vôi
Ich
muss
wohl
vergessen,
wenn
die
Liebe
so
vergänglich
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.