Quang Lập - Đoạn tái bút 2 - перевод текста песни на немецкий

Đoạn tái bút 2 - Quang Lậpперевод на немецкий




Đoạn tái bút 2
Nachschrift 2
Đêm nay đêm cuối còn riêng tôi với em
Heut Nacht ist die letzte Nacht, nur ich und du allein
Còn em muốn tỏ, còn em muốn bày
Was willst du mir noch sagen, was willst du mir noch gestehen
Tôi không giận em nhưng thấy lòng chua cay
Ich bin nicht wütend auf dich, aber mein Herz ist voller Bitterkeit
Đường xưa giờ quan tái, giọt sầu canh cánh trên vai
Der alte Weg ist nun versperrt, Tropfen der Trauer lasten auf meinen Schultern
Em đi về phương đó, còn riêng tôi chốn đây
Du gehst dorthin, und ich bleibe allein hier
Một mình bên gối lẻ đọc hoài thư chúng mình
Einsam mit meinem Kissen, lese ich immer wieder unsere Briefe
Tôi đâu ngờ đâu duyên kiếp mình bể dâu
Ich hätte nie gedacht, dass unser Schicksal so wechselhaft sein würde
Dành cho người yêu dấu phải xa mối duyên đầu
Dass meine Liebste die erste Liebe verlassen muss
Thôi hãy cố quên chuyện xưa, vui buồn như nắng mưa
Versuche, die Vergangenheit zu vergessen, Freude und Leid wie Sonne und Regen
Ta còn chi đâu nữa, định mệnh đã an bài
Was bleibt uns noch, das Schicksal hat entschieden
Đêm về ngồi nhìn mưa nhẹ rơi
Nachts sitze ich da und sehe dem sanften Regen zu
Chợt nghe xót thương đời
Plötzlich spüre ich Wehmut
Đêm nay đêm cuối, rồi mai xa mãi xa
Heut Nacht ist die letzte Nacht, und morgen sind wir für immer getrennt
Tình đầu hơn tất cả, mộng đầu xin nhớ hoài
Die erste Liebe ist mehr als alles andere, an den ersten Traum werde ich mich immer erinnern
Chia tay từ đây, hai đứa về hai nơi
Wir trennen uns hier, jeder geht seinen eigenen Weg
Người đi tìm duyên mới, người đi cuối phương trời
Du suchst eine neue Liebe, ich gehe ans Ende der Welt
Đêm nay đêm cuối còn riêng tôi với em
Heut Nacht ist die letzte Nacht, nur ich und du allein
Còn em muốn tỏ, còn em muốn bày
Was willst du mir noch sagen, was willst du mir noch gestehen
Tôi không giận em nhưng thấy lòng chua cay
Ich bin nicht wütend auf dich, aber mein Herz ist voller Bitterkeit
Đường xưa giờ quan tái, giọt sầu canh cánh trên vai
Der alte Weg ist nun versperrt, Tropfen der Trauer lasten auf meinen Schultern
Em đi về phương đó, còn riêng tôi chốn đây
Du gehst dorthin, und ich bleibe allein hier
Một mình bên gối lẻ đọc hoài thư chúng mình
Einsam mit meinem Kissen, lese ich immer wieder unsere Briefe
Tôi đâu ngờ đâu duyên kiếp mình bể dâu
Ich hätte nie gedacht, dass unser Schicksal so wechselhaft sein würde
Dành cho người yêu dấu phải xa mối duyên đầu
Dass meine Liebste die erste Liebe verlassen muss
Thôi hãy cố quên chuyện xưa, vui buồn như nắng mưa
Versuche, die Vergangenheit zu vergessen, Freude und Leid wie Sonne und Regen
Ta còn chi đâu nữa, định mệnh đã an bài
Was bleibt uns noch, das Schicksal hat entschieden
Đêm về ngồi nhìn mưa nhẹ rơi
Nachts sitze ich da und sehe dem sanften Regen zu
Chợt nghe xót thương đời
Plötzlich spüre ich Wehmut
Đêm nay đêm cuối, rồi mai xa mãi xa
Heut Nacht ist die letzte Nacht, und morgen sind wir für immer getrennt
Tình đầu hơn tất cả, mộng đầu xin nhớ hoài
Die erste Liebe ist mehr als alles andere, an den ersten Traum werde ich mich immer erinnern
Chia tay từ đây, hai đứa về hai nơi
Wir trennen uns hier, jeder geht seinen eigenen Weg
Người đi tìm duyên mới, người đi cuối phương trời
Du suchst eine neue Liebe, ich gehe ans Ende der Welt
Chia tay từ đây, hai đứa về hai nơi
Wir trennen uns hier, jeder geht seinen eigenen Weg
Người đi tìm duyên mới, người đi cuối phương trời
Du suchst eine neue Liebe, ich gehe ans Ende der Welt
Chia tay từ đây, hai đứa về hai nơi
Wir trennen uns hier, jeder geht seinen eigenen Weg
Người đi tìm duyên mới, người đi cuối phương trời
Du suchst eine neue Liebe, ich gehe ans Ende der Welt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.