Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đoạn tái bút 2
Nachschrift 2
Đêm
nay
là
đêm
cuối
còn
riêng
tôi
với
em
Heut
Nacht
ist
die
letzte
Nacht,
nur
ich
und
du
allein
Còn
gì
em
muốn
tỏ,
còn
gì
em
muốn
bày
Was
willst
du
mir
noch
sagen,
was
willst
du
mir
noch
gestehen
Tôi
không
giận
em
nhưng
thấy
lòng
chua
cay
Ich
bin
nicht
wütend
auf
dich,
aber
mein
Herz
ist
voller
Bitterkeit
Đường
xưa
giờ
quan
tái,
giọt
sầu
canh
cánh
trên
vai
Der
alte
Weg
ist
nun
versperrt,
Tropfen
der
Trauer
lasten
auf
meinen
Schultern
Em
đi
về
phương
đó,
còn
riêng
tôi
chốn
đây
Du
gehst
dorthin,
und
ich
bleibe
allein
hier
Một
mình
bên
gối
lẻ
đọc
hoài
thư
chúng
mình
Einsam
mit
meinem
Kissen,
lese
ich
immer
wieder
unsere
Briefe
Tôi
đâu
ngờ
đâu
duyên
kiếp
mình
bể
dâu
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
unser
Schicksal
so
wechselhaft
sein
würde
Dành
cho
người
yêu
dấu
phải
xa
mối
duyên
đầu
Dass
meine
Liebste
die
erste
Liebe
verlassen
muss
Thôi
hãy
cố
quên
chuyện
xưa,
vui
buồn
như
nắng
mưa
Versuche,
die
Vergangenheit
zu
vergessen,
Freude
und
Leid
wie
Sonne
und
Regen
Ta
còn
chi
đâu
nữa,
định
mệnh
đã
an
bài
Was
bleibt
uns
noch,
das
Schicksal
hat
entschieden
Đêm
về
ngồi
nhìn
mưa
nhẹ
rơi
Nachts
sitze
ich
da
und
sehe
dem
sanften
Regen
zu
Chợt
nghe
xót
thương
đời
Plötzlich
spüre
ich
Wehmut
Đêm
nay
là
đêm
cuối,
rồi
mai
xa
mãi
xa
Heut
Nacht
ist
die
letzte
Nacht,
und
morgen
sind
wir
für
immer
getrennt
Tình
đầu
hơn
tất
cả,
mộng
đầu
xin
nhớ
hoài
Die
erste
Liebe
ist
mehr
als
alles
andere,
an
den
ersten
Traum
werde
ich
mich
immer
erinnern
Chia
tay
từ
đây,
hai
đứa
về
hai
nơi
Wir
trennen
uns
hier,
jeder
geht
seinen
eigenen
Weg
Người
đi
tìm
duyên
mới,
người
đi
cuối
phương
trời
Du
suchst
eine
neue
Liebe,
ich
gehe
ans
Ende
der
Welt
Đêm
nay
là
đêm
cuối
còn
riêng
tôi
với
em
Heut
Nacht
ist
die
letzte
Nacht,
nur
ich
und
du
allein
Còn
gì
em
muốn
tỏ,
còn
gì
em
muốn
bày
Was
willst
du
mir
noch
sagen,
was
willst
du
mir
noch
gestehen
Tôi
không
giận
em
nhưng
thấy
lòng
chua
cay
Ich
bin
nicht
wütend
auf
dich,
aber
mein
Herz
ist
voller
Bitterkeit
Đường
xưa
giờ
quan
tái,
giọt
sầu
canh
cánh
trên
vai
Der
alte
Weg
ist
nun
versperrt,
Tropfen
der
Trauer
lasten
auf
meinen
Schultern
Em
đi
về
phương
đó,
còn
riêng
tôi
chốn
đây
Du
gehst
dorthin,
und
ich
bleibe
allein
hier
Một
mình
bên
gối
lẻ
đọc
hoài
thư
chúng
mình
Einsam
mit
meinem
Kissen,
lese
ich
immer
wieder
unsere
Briefe
Tôi
đâu
ngờ
đâu
duyên
kiếp
mình
bể
dâu
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
unser
Schicksal
so
wechselhaft
sein
würde
Dành
cho
người
yêu
dấu
phải
xa
mối
duyên
đầu
Dass
meine
Liebste
die
erste
Liebe
verlassen
muss
Thôi
hãy
cố
quên
chuyện
xưa,
vui
buồn
như
nắng
mưa
Versuche,
die
Vergangenheit
zu
vergessen,
Freude
und
Leid
wie
Sonne
und
Regen
Ta
còn
chi
đâu
nữa,
định
mệnh
đã
an
bài
Was
bleibt
uns
noch,
das
Schicksal
hat
entschieden
Đêm
về
ngồi
nhìn
mưa
nhẹ
rơi
Nachts
sitze
ich
da
und
sehe
dem
sanften
Regen
zu
Chợt
nghe
xót
thương
đời
Plötzlich
spüre
ich
Wehmut
Đêm
nay
là
đêm
cuối,
rồi
mai
xa
mãi
xa
Heut
Nacht
ist
die
letzte
Nacht,
und
morgen
sind
wir
für
immer
getrennt
Tình
đầu
hơn
tất
cả,
mộng
đầu
xin
nhớ
hoài
Die
erste
Liebe
ist
mehr
als
alles
andere,
an
den
ersten
Traum
werde
ich
mich
immer
erinnern
Chia
tay
từ
đây,
hai
đứa
về
hai
nơi
Wir
trennen
uns
hier,
jeder
geht
seinen
eigenen
Weg
Người
đi
tìm
duyên
mới,
người
đi
cuối
phương
trời
Du
suchst
eine
neue
Liebe,
ich
gehe
ans
Ende
der
Welt
Chia
tay
từ
đây,
hai
đứa
về
hai
nơi
Wir
trennen
uns
hier,
jeder
geht
seinen
eigenen
Weg
Người
đi
tìm
duyên
mới,
người
đi
cuối
phương
trời
Du
suchst
eine
neue
Liebe,
ich
gehe
ans
Ende
der
Welt
Chia
tay
từ
đây,
hai
đứa
về
hai
nơi
Wir
trennen
uns
hier,
jeder
geht
seinen
eigenen
Weg
Người
đi
tìm
duyên
mới,
người
đi
cuối
phương
trời
Du
suchst
eine
neue
Liebe,
ich
gehe
ans
Ende
der
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.