Quang Lập - Đoạn tái bút 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quang Lập - Đoạn tái bút 2




Đoạn tái bút 2
Postscript 2
Đêm nay đêm cuối còn riêng tôi với em
Tonight is the last night I have alone with you
Còn em muốn tỏ, còn em muốn bày
Is there anything you want to say, anything you want to reveal?
Tôi không giận em nhưng thấy lòng chua cay
I'm not angry, but I feel a bitter ache
Đường xưa giờ quan tái, giọt sầu canh cánh trên vai
The old road is now desolate, a drop of sorrow weighs heavy on my shoulder
Em đi về phương đó, còn riêng tôi chốn đây
You go your way, I'll stay here
Một mình bên gối lẻ đọc hoài thư chúng mình
Alone with my lonely pillow, rereading our letters
Tôi đâu ngờ đâu duyên kiếp mình bể dâu
I never thought our fate would be so turbulent
Dành cho người yêu dấu phải xa mối duyên đầu
Destined to lose my beloved, to part from my first love
Thôi hãy cố quên chuyện xưa, vui buồn như nắng mưa
Let's try to forget the past, the joy and sorrow like sunshine and rain
Ta còn chi đâu nữa, định mệnh đã an bài
There's nothing left for us, fate has decided
Đêm về ngồi nhìn mưa nhẹ rơi
At night, I sit and watch the gentle rain fall
Chợt nghe xót thương đời
Suddenly I feel pity for life
Đêm nay đêm cuối, rồi mai xa mãi xa
Tonight is the last night, tomorrow we'll be far, far apart
Tình đầu hơn tất cả, mộng đầu xin nhớ hoài
First love is above all, my first dream I will always remember
Chia tay từ đây, hai đứa về hai nơi
We part ways from here, each of us going our separate ways
Người đi tìm duyên mới, người đi cuối phương trời
You go to find a new love, I go to the ends of the earth
Đêm nay đêm cuối còn riêng tôi với em
Tonight is the last night I have alone with you
Còn em muốn tỏ, còn em muốn bày
Is there anything you want to say, anything you want to reveal?
Tôi không giận em nhưng thấy lòng chua cay
I'm not angry, but I feel a bitter ache
Đường xưa giờ quan tái, giọt sầu canh cánh trên vai
The old road is now desolate, a drop of sorrow weighs heavy on my shoulder
Em đi về phương đó, còn riêng tôi chốn đây
You go your way, I'll stay here
Một mình bên gối lẻ đọc hoài thư chúng mình
Alone with my lonely pillow, rereading our letters
Tôi đâu ngờ đâu duyên kiếp mình bể dâu
I never thought our fate would be so turbulent
Dành cho người yêu dấu phải xa mối duyên đầu
Destined to lose my beloved, to part from my first love
Thôi hãy cố quên chuyện xưa, vui buồn như nắng mưa
Let's try to forget the past, the joy and sorrow like sunshine and rain
Ta còn chi đâu nữa, định mệnh đã an bài
There's nothing left for us, fate has decided
Đêm về ngồi nhìn mưa nhẹ rơi
At night, I sit and watch the gentle rain fall
Chợt nghe xót thương đời
Suddenly I feel pity for life
Đêm nay đêm cuối, rồi mai xa mãi xa
Tonight is the last night, tomorrow we'll be far, far apart
Tình đầu hơn tất cả, mộng đầu xin nhớ hoài
First love is above all, my first dream I will always remember
Chia tay từ đây, hai đứa về hai nơi
We part ways from here, each of us going our separate ways
Người đi tìm duyên mới, người đi cuối phương trời
You go to find a new love, I go to the ends of the earth
Chia tay từ đây, hai đứa về hai nơi
We part ways from here, each of us going our separate ways
Người đi tìm duyên mới, người đi cuối phương trời
You go to find a new love, I go to the ends of the earth
Chia tay từ đây, hai đứa về hai nơi
We part ways from here, each of us going our separate ways
Người đi tìm duyên mới, người đi cuối phương trời
You go to find a new love, I go to the ends of the earth






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.