Quang Lập - Đèn hỏa châu - перевод текста песни на немецкий

Đèn hỏa châu - Quang Lậpперевод на немецкий




Đèn hỏa châu
Die Fackel
Đèn hỏa châu thắp đỏ từng đêm biên giới xa xôi
Die Fackel erleuchtet rot die fernen Grenzen jede Nacht
Nhìn đèn châu giăng đêm tìm kỷ niệm
Beim Anblick der Fackel in der Nacht suche ich nach Erinnerungen
Hôm nao mình ly biệt, anh dặn rằng mai mốt anh về
An dem Tag, als wir uns trennten, sagtest du, dass du bald zurückkehren würdest
Rồi chờ anh, bóng lẻ hỏa châu hiu hắt bên song
Dann warte ich auf dich, die einsame Fackel flackert traurig am Fenster
Màu đèn yêu thương buông trên vùng đất mẹ
Die Farbe der liebenden Fackel ergießt sich über das Mutterland
Đưa anh tìm quân giặc
Sie führt mich, um die Invasoren zu finden
Anh miệt mài làm lính giữ quê hương
Ich bin eifrig dabei, als Soldat meine Heimat zu verteidigen
Ôi, đêm lo âu, ngọn đèn châu khắc khoải canh sầu
Oh, unruhige Nacht, die Flamme der Fackel brennt in tiefer Sorge
Đêm lay lắt gọi bồi hồi vọng về thương chiến chinh giờ
Die Nacht ruft wehmütig und hallt wider, die Sehnsucht nach der Schlacht
Ôi, đêm chông gai, vạn người trai đốt lửa tương lai
Oh, dornige Nacht, zehntausend junge Männer entzünden das Feuer der Zukunft
Hăng say giết giặc, nguyện thề làm tròn tuổi ngọc hôm nay
Eifrig töten sie die Feinde, schwören, ihre Jugend heute zu erfüllen
Giờ tiền phương, bước chuyển đường quân in dấu chân
Jetzt an der Front, die Bewegung der Truppen hinterlässt Spuren
Mình xa nhau, anh đi chiến cuộc
Obwohl wir getrennt sind, gehe ich für den Krieg
Đêm đêm đèn châu đỏ
Jede Nacht, wenn die Fackel rot leuchtet
Anh nhìn lòng thương nhớ với đầy
Schaue ich sie an und mein Herz ist voller Sehnsucht
Giờ hậu phương viết trọn bài ca cho nước, cho anh
Jetzt in der Heimat schreibe ich ein Lied für das Land, für dich, mein Schatz
Tình mình đêm nay mang trang hoàng thế hệ
Unsere Liebe heute Nacht schmückt eine Generation
Như châu đèn hoa mộng
Wie eine träumerische Fackel
Em một lòng chờ đợi lính biên cương
Ich warte von ganzem Herzen auf den Soldaten an der Grenze
Ôi, đêm lo âu, ngọn đèn châu khắc khoải canh sầu
Oh, unruhige Nacht, die Flamme der Fackel brennt in tiefer Sorge
Đêm lay lắt gọi bồi hồi vọng về thương chiến chinh giờ
Die Nacht ruft wehmütig und hallt wider, die Sehnsucht nach der Schlacht
Ôi, đêm chông gai, vạn người trai đốt lửa tương lai
Oh, dornige Nacht, zehntausend junge Männer entzünden das Feuer der Zukunft
Hăng say giết giặc, nguyện thề làm tròn tuổi ngọc hôm nay
Eifrig töten sie die Feinde, schwören, ihre Jugend heute zu erfüllen
Giờ tiền phương, bước chuyển đường quân in dấu chân
Jetzt an der Front, die Bewegung der Truppen hinterlässt Spuren
Mình xa nhau, anh đi chiến cuộc
Obwohl wir getrennt sind, gehe ich für den Krieg
Đêm đêm đèn châu đỏ
Jede Nacht, wenn die Fackel rot leuchtet
Anh nhìn lòng thương nhớ với đầy
Schaue ich sie an und mein Herz ist voller Sehnsucht
Giờ hậu phương viết trọn bài ca cho nước, cho anh
Jetzt in der Heimat schreibe ich ein Lied für das Land, für dich, mein Schatz
Tình mình đêm nay mang trang hoàng thế hệ
Unsere Liebe heute Nacht schmückt eine Generation
Như châu đèn hoa mộng
Wie eine träumerische Fackel
Em một lòng chờ đợi lính biên cương
Ich warte von ganzem Herzen auf den Soldaten an der Grenze
Như châu đèn hoa mộng
Wie eine träumerische Fackel
Em một lòng chờ đợi lính biên cương
Ich warte von ganzem Herzen auf den Soldaten an der Grenze






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.