Quang Lập - Đêm Buồn Tỉnh Lẻ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quang Lập - Đêm Buồn Tỉnh Lẻ




Đêm Buồn Tỉnh Lẻ
Sad Lonely Night
Ðã lâu rồi, đôi lứa cách đôi nơi, duyên xưa còn hay mất?
It's been a long time, we're miles apart, is our past love still there or gone?
Mái trường ơi, em tôi còn học nữa hay ra đi từ độ nào?
My dear school, is my love still studying or has she left since when?
Ngày xưa đó ta hay đón dìu nhau đi trên con đường lẻ loi
Back then, we used to walk hand in hand on that lonely road
Mấy năm qua rồi, em anh không gặp nữa
Years have passed, I haven't seen you, my love
Bao yêu thương nhớ anh xin chép nên thơ
All my love and longing, I write into poetry
Vào những đêm buồn
On these sad nights
Mưa, mưa rơi từng đêm, mưa triền miên trên đồi khuya, lòng ai thương nhớ biên
Rain, rain falls every night, incessant rain on the hill at night, someone's heart aches endlessly
Anh ra đi ngày đó, ta nhìn nhau mắt hoen sầu, không nói nên câu giã từ
The day I left, we looked at each other with teary eyes, unable to say goodbye
Mong, anh mong làm sao cho tình duyên không nhạt phai theo năm tháng thoáng qua mau
I hope, I desperately hope, that our love won't fade with the fleeting years
Yêu, yêu em nhiều lắm nhưng tình ta vẫn không thành khi núi sông còn điêu linh
I love, I love you so much, but our love couldn't blossom when the country was still at war
phương này vui kiếp sống chinh nhân nhưng không quên dệt ước
Here, I enjoy the life of a soldier, but I never forget to weave my dreams
Ước ngày nao quê hương tàn chinh chiến cho duyên đượm thắm màu
Dreaming of the day when the war in our homeland ends, so our love can bloom brightly
phương đó, em ơi vui xin biên thư về cho anh
And there, my love, if there's anything joyful, please write me a letter
Nhớ thương vơi đầy, đêm nay trên đồn vắng
Longing overflows, tonight in the deserted outpost
Thương em, anh thương nhiều lắm
I miss you, I miss you so much
Em ơi biết cho chăng
My love, do you know?
Tình lẻ đêm buồn
Lonely love on a sad night
Mưa, mưa rơi từng đêm, mưa triền miên trên đồi khuya lòng ai thương nhớ biên
Rain, rain falls every night, incessant rain on the hill at night, someone's heart aches endlessly
Anh ra đi ngày đó, ta nhìn nhau mắt hoen sầu, không nói nên câu giã từ
The day I left, we looked at each other with teary eyes, unable to say goodbye
Mong, anh mong làm sao cho tình duyên không nhạt phai theo năm tháng thoáng qua mau
I hope, I desperately hope, that our love won't fade with the fleeting years
Yêu, yêu em nhiều lắm nhưng tình ta vẫn không thành khi núi sông còn điêu linh
I love, I love you so much, but our love couldn't blossom when the country was still at war
phương này vui kiếp sống chinh nhân nhưng không quên dệt ước
Here, I enjoy the life of a soldier, but I never forget to weave my dreams
Ước ngày nao quê hương tàn chinh chiến cho duyên đượm thắm màu
Dreaming of the day when the war in our homeland ends, so our love can bloom brightly
phương đó, em ơi vui xin biên thư về cho anh
And there, my love, if there's anything joyful, please write me a letter
Nhớ thương vơi đầy, đêm nay trên đồn vắng
Longing overflows, tonight in the deserted outpost
Thương em, anh thương nhiều lắm
I miss you, I miss you so much
Em ơi biết cho chăng
My love, do you know?
Tình lẻ đêm buồn
Lonely love on a sad night
phương đó, em ơi vui xin biên thư về cho anh
And there, my love, if there's anything joyful, please write me a letter
Nhớ thương vơi đầy, đêm nay trên đồn vắng
Longing overflows, tonight in the deserted outpost
Thương em, anh thương nhiều lắm
I miss you, I miss you so much
Em ơi biết cho chăng
My love, do you know?
Tình lẻ đêm buồn
Lonely love on a sad night





Авторы: Tu Nhi, Bang Giang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.