Quang Lập - Đêm trên vùng đất lạ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quang Lập - Đêm trên vùng đất lạ




Đêm trên vùng đất lạ
Night in a Strange Land
Ngày tạm dừng bước quân hành
The day pauses the march
Quán khuya phố nhỏ trong mưa sự tình
Late night cafe, small street in the falling rain
Vào cuối tháng đến đêm này vơi túi nhỏ
At the end of the month, tonight, my pockets are light
Cạn tiền vui buổi này nên rượu uống chưa say
Money's tight, enjoying this night, so the wine hasn't hit me yet
Bạn mình dăm người
My friends, there are a few of us
Đứa đi, đứa ở, đứa xa bạt ngàn
Some gone, some stay, some far away
Lòng day dứt lúc nghe hồn loang vết đạn
My heart aches when I hear the souls stained with bullet wounds
Thù hằn qua mỗi buồn nên từ đó căm hờn
Hatred through every sorrow, and from then on, resentment
Những đôi mươi già nua trước tuổi
Those in their twenties, aged before their time
Bởi gian truân đất nước còn dài
Because the hardship of the country is still long
Đêm sa vùng lầy thay giấc ngủ ban ngày
Night falls on the swamp, replacing the sleep of the day
Nên giấc ngủ chưa đầy
So sleep is incomplete
Giày chật mòn dốc sương
Worn shoes on misty slopes
Mắt đom đóm lửa khi nghe đạn thù
Fireflies' eyes flicker when enemy fire is heard
Đường đất nước bước chân dài chưa biết mỏi
The road of the country, long strides, never tiring
Ngủ ngồi trên xứ lạ đêm này đôi mình
Sleeping sitting in a strange land, tonight, it's just you and me
Ngày tạm dừng bước quân hành
The day pauses the march
Quán khuya phố nhỏ trong mưa sự tình
Late night cafe, small street in the falling rain
Vào cuối tháng đến đêm này vơi túi nhỏ
At the end of the month, tonight, my pockets are light
Cạn tiền vui buổi này nên rượu uống chưa say
Money's tight, enjoying this night, so the wine hasn't hit me yet
Bạn mình dăm người
My friends, there are a few of us
Đứa đi, đứa ở, đứa xa bạt ngàn
Some gone, some stay, some far away
Lòng day dứt lúc nghe hồn loang vết đạn
My heart aches when I hear the souls stained with bullet wounds
Thù hằn qua mỗi buồn nên từ đó căm hờn
Hatred through every sorrow, and from then on, resentment
Những đôi mươi già nua trước tuổi
Those in their twenties, aged before their time
Bởi gian truân đất nước còn dài
Because the hardship of the country is still long
Đêm sa vùng lầy thay giấc ngủ ban ngày
Night falls on the swamp, replacing the sleep of the day
Nên giấc ngủ chưa đầy
So sleep is incomplete
Giày chật mòn dốc sương
Worn shoes on misty slopes
Mắt đom đóm lửa khi nghe đạn thù
Fireflies' eyes flicker when enemy fire is heard
Đường đất nước bước chân dài chưa biết mỏi
The road of the country, long strides, never tiring
Ngủ ngồi trên xứ lạ đêm này đôi mình
Sleeping sitting in a strange land, tonight, it's just you and me
Đường đất nước bước chân dài chưa biết mỏi
The road of the country, long strides, never tiring
Ngủ ngồi trên xứ lạ đêm này đôi mình
Sleeping sitting in a strange land, tonight, it's just you and me
Đường đất nước bước chân dài chưa biết mỏi
The road of the country, long strides, never tiring
Ngủ ngồi trên xứ lạ đêm này đôi mình
Sleeping sitting in a strange land, tonight, it's just you and me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.