Текст и перевод песни Quang Lập - Đêm trên vùng đất lạ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm trên vùng đất lạ
Night in a Strange Land
Ngày
tạm
dừng
bước
quân
hành
The
day
pauses
the
march
Quán
khuya
phố
nhỏ
trong
mưa
sự
tình
Late
night
cafe,
small
street
in
the
falling
rain
Vào
cuối
tháng
đến
đêm
này
vơi
túi
nhỏ
At
the
end
of
the
month,
tonight,
my
pockets
are
light
Cạn
tiền
vui
buổi
này
nên
rượu
uống
chưa
say
Money's
tight,
enjoying
this
night,
so
the
wine
hasn't
hit
me
yet
Bạn
bè
mình
có
dăm
người
My
friends,
there
are
a
few
of
us
Đứa
đi,
đứa
ở,
đứa
xa
bạt
ngàn
Some
gone,
some
stay,
some
far
away
Lòng
day
dứt
lúc
nghe
hồn
loang
vết
đạn
My
heart
aches
when
I
hear
the
souls
stained
with
bullet
wounds
Thù
hằn
qua
mỗi
buồn
nên
từ
đó
căm
hờn
Hatred
through
every
sorrow,
and
from
then
on,
resentment
Những
đôi
mươi
già
nua
trước
tuổi
Those
in
their
twenties,
aged
before
their
time
Bởi
gian
truân
đất
nước
còn
dài
Because
the
hardship
of
the
country
is
still
long
Đêm
sa
vùng
lầy
thay
giấc
ngủ
ban
ngày
Night
falls
on
the
swamp,
replacing
the
sleep
of
the
day
Nên
giấc
ngủ
chưa
đầy
So
sleep
is
incomplete
Giày
chật
mòn
dốc
sương
mù
Worn
shoes
on
misty
slopes
Mắt
đom
đóm
lửa
khi
nghe
đạn
thù
Fireflies'
eyes
flicker
when
enemy
fire
is
heard
Đường
đất
nước
bước
chân
dài
chưa
biết
mỏi
The
road
of
the
country,
long
strides,
never
tiring
Ngủ
ngồi
trên
xứ
lạ
đêm
này
có
đôi
mình
Sleeping
sitting
in
a
strange
land,
tonight,
it's
just
you
and
me
Ngày
tạm
dừng
bước
quân
hành
The
day
pauses
the
march
Quán
khuya
phố
nhỏ
trong
mưa
sự
tình
Late
night
cafe,
small
street
in
the
falling
rain
Vào
cuối
tháng
đến
đêm
này
vơi
túi
nhỏ
At
the
end
of
the
month,
tonight,
my
pockets
are
light
Cạn
tiền
vui
buổi
này
nên
rượu
uống
chưa
say
Money's
tight,
enjoying
this
night,
so
the
wine
hasn't
hit
me
yet
Bạn
bè
mình
có
dăm
người
My
friends,
there
are
a
few
of
us
Đứa
đi,
đứa
ở,
đứa
xa
bạt
ngàn
Some
gone,
some
stay,
some
far
away
Lòng
day
dứt
lúc
nghe
hồn
loang
vết
đạn
My
heart
aches
when
I
hear
the
souls
stained
with
bullet
wounds
Thù
hằn
qua
mỗi
buồn
nên
từ
đó
căm
hờn
Hatred
through
every
sorrow,
and
from
then
on,
resentment
Những
đôi
mươi
già
nua
trước
tuổi
Those
in
their
twenties,
aged
before
their
time
Bởi
gian
truân
đất
nước
còn
dài
Because
the
hardship
of
the
country
is
still
long
Đêm
sa
vùng
lầy
thay
giấc
ngủ
ban
ngày
Night
falls
on
the
swamp,
replacing
the
sleep
of
the
day
Nên
giấc
ngủ
chưa
đầy
So
sleep
is
incomplete
Giày
chật
mòn
dốc
sương
mù
Worn
shoes
on
misty
slopes
Mắt
đom
đóm
lửa
khi
nghe
đạn
thù
Fireflies'
eyes
flicker
when
enemy
fire
is
heard
Đường
đất
nước
bước
chân
dài
chưa
biết
mỏi
The
road
of
the
country,
long
strides,
never
tiring
Ngủ
ngồi
trên
xứ
lạ
đêm
này
có
đôi
mình
Sleeping
sitting
in
a
strange
land,
tonight,
it's
just
you
and
me
Đường
đất
nước
bước
chân
dài
chưa
biết
mỏi
The
road
of
the
country,
long
strides,
never
tiring
Ngủ
ngồi
trên
xứ
lạ
đêm
này
có
đôi
mình
Sleeping
sitting
in
a
strange
land,
tonight,
it's
just
you
and
me
Đường
đất
nước
bước
chân
dài
chưa
biết
mỏi
The
road
of
the
country,
long
strides,
never
tiring
Ngủ
ngồi
trên
xứ
lạ
đêm
này
có
đôi
mình
Sleeping
sitting
in
a
strange
land,
tonight,
it's
just
you
and
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.