Quang Lập - Đêm tóc rối - перевод текста песни на английский

Đêm tóc rối - Quang Lậpперевод на английский




Đêm tóc rối
Tangled Hair Night
Qua một lần yêu đương trắc trở, ta chợt biết rằng
After a troubled love affair, I suddenly realized
Đường vào tình yêu lắm đam mê, lắm nỗi nhọc nhằn
The path to love is full of passion, full of hardship
Ta yêu người bằng con tim tha thiết
I loved you with a passionate heart
Rời vòng tay, người bỏ ta đâu biết
Leaving my embrace, you left me unaware
Đêm thật dài đêm trong mắt đỏ, yêu lạc nẻo rồi
The night is so long, the night in my red eyes, love has lost its way
Lời tình đầu môi đã cho ta héo mòn tuổi đời
Your first words on my lips have withered my life
Đôi môi nào tìm nhau đêm tóc rối
Which lips seek each other on this night of tangled hair?
Nhạt màu môi, người đi khuất nẻo chân trời
Pale lips, you disappear beyond the horizon
Người đi rồi, còn riêng ta thui thủi
You're gone, leaving me alone and desolate
Đường tình một lần qua thương tuổi ngọc ngà
The path of love, once crossed, I mourn my youthful years
Yêu thì vơi, đau thương thì lại đầy
Love diminishes, sorrow overflows
Còn ai vui đêm nay, sao nghe lạnh vòng tay
Who is happy tonight? Why do I feel this coldness in my arms?
Ta dại khờ nên tin tất cả tiếng ngọt tiếng bùi
I was foolish to believe all the sweet nothings
Người đã tặng ta vết thương đau quên nỗi ngậm ngùi
You gave me a painful wound, forgetting my sorrow
Thôi qua rồi từng đêm đêm tóc rối
It's over, those nights of tangled hair
Đường vào yêu một lần thôi vạn nỗi sầu
The path to love, just once, holds a myriad of sorrows
Người đi rồi, còn riêng ta thui thủi
You're gone, leaving me alone and desolate
Đường tình một lần qua thương tuổi ngọc ngà
The path of love, once crossed, I mourn my youthful years
Yêu thì vơi, đau thương thì lại đầy
Love diminishes, sorrow overflows
Còn ai vui đêm nay, sao nghe lạnh vòng tay
Who is happy tonight? Why do I feel this coldness in my arms?
Ta dại khờ nên tin tất cả tiếng ngọt tiếng bùi
I was foolish to believe all the sweet nothings
Người đã tặng ta vết thương đau quên nỗi ngậm ngùi
You gave me a painful wound, forgetting my sorrow
Thôi qua rồi từng đêm đêm tóc rối
It's over, those nights of tangled hair
Đường vào yêu một lần thôi vạn nỗi sầu
The path to love, just once, holds a myriad of sorrows
Thôi qua rồi từng đêm đêm tóc rối
It's over, those nights of tangled hair
Đường vào yêu một lần thôi vạn nỗi sầu
The path to love, just once, holds a myriad of sorrows
Thôi qua rồi từng đêm đêm tóc rối
It's over, those nights of tangled hair
Đường vào yêu một lần thôi vạn nỗi sầu
The path to love, just once, holds a myriad of sorrows






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.