Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lá
xa
cành
héo
sầu
từ
tuổi
xanh
Blätter
fern
vom
Zweig,
welken
traurig
seit
der
Jugend,
Em
bỏ
đi
rồi,
buồn
lắm
em
ơi
Du
bist
gegangen,
es
ist
so
traurig,
mein
Schatz.
Đời
người
con
gái
một
lần
mất
người
yêu
Im
Leben
einer
Frau,
einmal
den
Geliebten
zu
verlieren,
Dang
dở
cuộc
đời
zerbricht
das
Leben.
Những
kỉ
niệm
hãy
còn
nằm
ở
đây
Die
Erinnerungen
sind
noch
hier,
Sao
nỡ
quên
rồi,
để
đó
cho
ai?
wie
konntest
du
sie
vergessen,
für
wen
hast
du
sie
zurückgelassen?
Và
lời
em
nói
tình
mình
khó
nhạt
phai
Und
deine
Worte,
dass
unsere
Liebe
schwer
verblassen
würde,
Bây
giờ
đổi
thay
haben
sich
nun
verändert.
Em
ơi,
thôi
hết
rồi,
hết
rồi
Mein
Schatz,
es
ist
vorbei,
alles
vorbei.
Nào
còn
khi
đón
khi
đưa
Kein
Abholen
und
Heimbringen
mehr,
Những
lần
hẹn
hò
khi
sớm
khi
trưa
keine
Verabredungen
am
frühen
Morgen
oder
Mittag.
Lời
thề
em
hứa
năm
xưa
Die
Versprechen,
die
du
einst
gabst,
Thành
khói
mây
đâu
ngờ
sind
zu
Rauch
und
Wolken
geworden,
unerwartet.
Những
ân
tình
đã
một
thời
nở
tươi
Die
Zuneigungen,
die
einst
so
frisch
blühten,
Xin
trả
cho
người
màu
sắc
hoa
tươi
gebe
ich
dir
zurück,
die
Farben
der
frischen
Blumen.
Đường
trần
tôi
đếm
từng
nhịp
bước
lẻ
loi
Auf
dem
irdischen
Weg
zähle
ich
jeden
einsamen
Schritt,
Riêng
một
mình
tôi
ganz
allein
ich.
Lá
xa
cành,
héo
sầu
từ
tuổi
xanh
Blätter
fern
vom
Zweig,
welken
traurig
seit
der
Jugend,
Em
bỏ
đi
rồi,
buồn
lắm
em
ơi
Du
bist
gegangen,
es
ist
so
traurig,
mein
Schatz.
Đời
người
con
gái
một
lần
mất
người
yêu
Im
Leben
einer
Frau,
einmal
den
Geliebten
zu
verlieren,
Dang
dở
cuộc
đời
zerbricht
das
Leben.
Những
kỉ
niệm
hãy
còn
nằm
ở
đây
Die
Erinnerungen
sind
noch
hier,
Sao
nỡ
quên
rồi,
để
đó
cho
ai
wie
konntest
du
sie
vergessen,
für
wen
hast
du
sie
zurückgelassen?
Và
lời
em
nói
tình
mình
khó
nhạt
phai
Und
deine
Worte,
dass
unsere
Liebe
schwer
verblassen
würde,
Bây
giờ
đổi
thay
haben
sich
nun
verändert.
Em
ơi,
thôi
hết
rồi,
hết
rồi
Mein
Schatz,
es
ist
vorbei,
alles
vorbei.
Nào
còn
khi
đón
khi
đưa
Kein
Abholen
und
Heimbringen
mehr,
Những
lần
hẹn
hò
khi
sớm
khi
trưa
keine
Verabredungen
am
frühen
Morgen
oder
Mittag.
Lời
thề
em
hứa
năm
xưa
Die
Versprechen,
die
du
einst
gabst,
Thành
khói
mây
đâu
ngờ
sind
zu
Rauch
und
Wolken
geworden,
unerwartet.
Những
ân
tình
đã
một
thời
nở
tươi
Die
Zuneigungen,
die
einst
so
frisch
blühten,
Xin
trả
cho
người
màu
sắc
hoa
tươi
gebe
ich
dir
zurück,
die
Farben
der
frischen
Blumen.
Đường
trần
tôi
đếm
từng
nhịp
bước
lẻ
loi
Auf
dem
irdischen
Weg
zähle
ich
jeden
einsamen
Schritt,
Riêng
một
mình
tôi
ganz
allein
ich.
Đường
trần
tôi
đếm
từng
nhịp
bước
lẻ
loi
Auf
dem
irdischen
Weg
zähle
ich
jeden
einsamen
Schritt,
Riêng
một
mình
tôi
ganz
allein
ich.
Đường
trần
tôi
đếm
từng
nhịp
bước
lẻ
loi
Auf
dem
irdischen
Weg
zähle
ich
jeden
einsamen
Schritt,
Riêng
một
mình
tôi
ganz
allein
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.