Quang Lập - Đổi thay - перевод текста песни на немецкий

Đổi thay - Quang Lậpперевод на немецкий




Đổi thay
Veränderung
xa cành héo sầu từ tuổi xanh
Blätter fern vom Zweig, welken traurig seit der Jugend,
Em bỏ đi rồi, buồn lắm em ơi
Du bist gegangen, es ist so traurig, mein Schatz.
Đời người con gái một lần mất người yêu
Im Leben einer Frau, einmal den Geliebten zu verlieren,
Dang dở cuộc đời
zerbricht das Leben.
Những kỉ niệm hãy còn nằm đây
Die Erinnerungen sind noch hier,
Sao nỡ quên rồi, để đó cho ai?
wie konntest du sie vergessen, für wen hast du sie zurückgelassen?
lời em nói tình mình khó nhạt phai
Und deine Worte, dass unsere Liebe schwer verblassen würde,
Bây giờ đổi thay
haben sich nun verändert.
Em ơi, thôi hết rồi, hết rồi
Mein Schatz, es ist vorbei, alles vorbei.
Nào còn khi đón khi đưa
Kein Abholen und Heimbringen mehr,
Những lần hẹn khi sớm khi trưa
keine Verabredungen am frühen Morgen oder Mittag.
Lời thề em hứa năm xưa
Die Versprechen, die du einst gabst,
Thành khói mây đâu ngờ
sind zu Rauch und Wolken geworden, unerwartet.
Những ân tình đã một thời nở tươi
Die Zuneigungen, die einst so frisch blühten,
Xin trả cho người màu sắc hoa tươi
gebe ich dir zurück, die Farben der frischen Blumen.
Đường trần tôi đếm từng nhịp bước lẻ loi
Auf dem irdischen Weg zähle ich jeden einsamen Schritt,
Riêng một mình tôi
ganz allein ich.
xa cành, héo sầu từ tuổi xanh
Blätter fern vom Zweig, welken traurig seit der Jugend,
Em bỏ đi rồi, buồn lắm em ơi
Du bist gegangen, es ist so traurig, mein Schatz.
Đời người con gái một lần mất người yêu
Im Leben einer Frau, einmal den Geliebten zu verlieren,
Dang dở cuộc đời
zerbricht das Leben.
Những kỉ niệm hãy còn nằm đây
Die Erinnerungen sind noch hier,
Sao nỡ quên rồi, để đó cho ai
wie konntest du sie vergessen, für wen hast du sie zurückgelassen?
lời em nói tình mình khó nhạt phai
Und deine Worte, dass unsere Liebe schwer verblassen würde,
Bây giờ đổi thay
haben sich nun verändert.
Em ơi, thôi hết rồi, hết rồi
Mein Schatz, es ist vorbei, alles vorbei.
Nào còn khi đón khi đưa
Kein Abholen und Heimbringen mehr,
Những lần hẹn khi sớm khi trưa
keine Verabredungen am frühen Morgen oder Mittag.
Lời thề em hứa năm xưa
Die Versprechen, die du einst gabst,
Thành khói mây đâu ngờ
sind zu Rauch und Wolken geworden, unerwartet.
Những ân tình đã một thời nở tươi
Die Zuneigungen, die einst so frisch blühten,
Xin trả cho người màu sắc hoa tươi
gebe ich dir zurück, die Farben der frischen Blumen.
Đường trần tôi đếm từng nhịp bước lẻ loi
Auf dem irdischen Weg zähle ich jeden einsamen Schritt,
Riêng một mình tôi
ganz allein ich.
Đường trần tôi đếm từng nhịp bước lẻ loi
Auf dem irdischen Weg zähle ich jeden einsamen Schritt,
Riêng một mình tôi
ganz allein ich.
Đường trần tôi đếm từng nhịp bước lẻ loi
Auf dem irdischen Weg zähle ich jeden einsamen Schritt,
Riêng một mình tôi
ganz allein ich.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.