Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bình Trị Thiên khói lửa
Бинь-Три-Тхьен в огне и дыму
Hướng
về
Nam
Обращаюсь
к
тебе,
Юг
Ai
từng
vô
sông
Hương,
từng
nương
thiên
Mụ
Кто
хоть
раз
был
в
этих
водах,
у
тронга
Тхьен-Му,
Từng
ngụ
Ðập
Ðá,
Văn
Xá,
Truồi
Nong
Хоть
раз
ночевал
в
Дап-Да,
Ван-Са,
Труой-Нонг,
Hướng
về
Nam
Обращаюсь
к
тебе,
Юг
Ai
đã
vô
Ðông
Hà,
đã
qua
Ngô
Xá
Кто
прошел
через
Донг-Ха,
миновал
Нго-Ша,
Ðã
đi
Bích
La,
Thuỷ
Ba,
Triệu
Phong
Шел
тропой
Бич-Ла,
Тхюи-Ба,
Чьеу-Фонг
Hướng
về
Nam
Обращаюсь
к
тебе,
Юг
Ai
đã
qua
Ðèo
Ngang,
đã
sang
Ba
Rền
Кто
перешел
Део-Нганг,
был
в
Ба-Рене,
Mến
dòng
sông
Gianh,
biết
danh
Luỹ
Thầy
Любил
воды
реки
Зяних,
знал
славу
Лют-Тхая.
Giờ
đây
lửa
cháy
ngút
trời
Теперь
здесь
пламя
к
небу
рвется,
Máu
nhuộm
đồng
xanh
Кровь
залила
поля,
Ôi
đau
thương
điêu
tàn
О,
этот
ужас
и
пепел!
Hải
Lăng
mồ
chen
thôn
xóm
Хай-Ланг
— могилы
меж
домов,
Cát
trắng
ven
làng
máu
hoen
Белый
песок
кровью
залит.
Dân
lành
yên
vui
giặc
lên
tàn
sát
Мирных
жителей
враг
без
жалости
убивал.
Chí
Long
đồng
quê
tan
tác
Чи-Лонг
— деревня
в
руинах,
Trung
Nẫm
đường
vắng
lối
không
Чунг-Ням
— пустынная
дорога,
Xót
thương
đàn
em
xác
chìm
dòng
sông
Вижу,
как
дети
в
реке
бездыханно
лежат.
Làng
cháy
cây
héo
khô
Село
горит,
деревья
черны,
Đồng
nương
nồng
hơi
súng
Поля
пропитаны
гарью.
Xa
tắp
còn
đâu
bóng
lúa
xanh
Где
теперь
зелень
рисовых
полей?
Nhà
thiêu
nền
trơ
đất
Дома
сожжены,
лишь
земля
осталась,
Người
đi
lòng
u
uất
Люди
уходят
с
болью
в
глазах,
Sôi
cháy
máu
căm
hờn
trào
dâng
Но
в
сердце
ненависть
кипит,
как
лава.
Ðồng
bào
ơi
cùng
Bình
Trị
Thiên
đứng
lên
Вставай
же,
Бинь-Три-Тхьен,
поднимайся,
народ!
Ðứng
lên
ta
nguyện
giết
loài
lang
sói
Вставай!
Клянемся
уничтожить
этих
волков!
Căm
thù
đây
phải
trút
hết
Пусть
выльется
вся
наша
ярость,
Loài
hung
tàn
phải
quét
hết
Сметем
жестоких
без
остатка!
Ta
tiến
lên
giữ
lấy
nương
đồng
Мы
идем
вперед,
защищая
свою
землю!
Ðây
Cự
Nẫm,
kia
Câu
Nhi,
này
Ba
Lòng,
kia
Khe
Xanh
Здесь
Кы-Ням,
там
Кау-Ньи,
здесь
Ба-Лонг,
там
Кхе-Шань.
Ðây
bao
nơi
chôn
thây
quân
thù
Здесь
враг
нашел
свою
смерть
и
позор.
Bình
Trị
Thiên
đây
lò
tranh
đấu
Бинь-Три-Тхьен
— наш
гордый
щит,
Chiến
công
muôn
đời
lòng
đất
nước
ghi
sâu
Подвиг
твой
в
сердцах
навсегда
сохранится.
Ðồng
bào
ơi
cùng
Bình
Trị
Thiên
đứng
lên
Вставай
же,
Бинь-Три-Тхьен,
поднимайся,
народ!
Giết
quân
tham
tàn
xéo
giày
thôn
xóm
Уничтожим
захватчиков,
топчущих
наши
села!
Không
ngừng
tay
quyết
chiến
đấu
Не
опустим
руки,
будем
сражаться,
Dù
gian
khổ
quyết
xốc
tới
Сквозь
все
лишения
прорвемся
вперед!
Tay
chúng
ta
giữ
vững
quê
nhà
Мы
защитим
наш
родной
край,
Cho
đàn
em
cất
tiếng
hát
Чтобы
дети
могли
снова
петь,
Cho
cánh
đồng
lúa
bát
ngát
Чтобы
поля
снова
зеленели,
Cho
nơi
nơi
yên
vui
chan
hoà
Чтобы
мир
вернулся
в
каждый
дом.
Bình
Trị
Thiên
ôi
miền
thân
mến
О,
Бинь-Три-Тхьен,
край
мой
любимый!
Có
ai
xuôi
về
cho
ta
nhắn
thương
yêu
Если
кто
уйдет
на
север
— передай
мою
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thuong Nguyen Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.